栗林みな実 - dream link - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 栗林みな実 - dream link




dream link
dream link
そばにいない君と 通じ合える不思議
I feel a mystery connected to you, though you're not beside me
求めるその前に 言葉届くよ
Even before I ask, I hear your words
寄り添っているのに 遠いこともあるね
Even though we're close, there are times when we feel distant
逸れた瞬間 気がつかずに過ぎてく...
Moments pass us by without us noticing...
目に見えない力に 今日も引き寄せられ
Today, again, I'm drawn in by an invisible force
弱さに阻まれたって 進めるよ
Even if I'm hindered by weakness, I can still move forward
この想いの行き先は わたしだけが知ってる
I alone know where this feeling will lead me
そう 消えることのない 秘密の灯火も
Yes, neither will that secret lamplight ever go out
君が選ばない時も 未来は変わっていく
Even if you don't choose me, the future will still change
もう振り向かないで... わかるはず
Don't look back anymore... You have to understand
示された道ひとつだけね 彼方へ...
There is only one path laid out before us... To the distant horizon...
夢の中の君は いつも泣いていたよ
In my dreams, you always seemed to be crying
風ゆれる草原 星を迎える
The wind rustles through the grassy plains, and the stars come out
白い花の指輪 作って渡したの
I crafted a ring of white flowers and gave it to you
どうしたら微笑んでくれたの? 教えて...
How did I ever make you smile? Tell me...
誰かの願いごとが 今日も空へ飛んだ
Someone's wish has taken flight into the sky today
出逢い繰り返し いつか繋がるよ...
Through repeated encounters, we will surely be connected someday...
銀色に咲いた月の光 映す鏡は
The light of the silver moon reflects in the pool of water
そう 絶えることのない深い碧の泉
Yes, an eternal spring of deep azure
愛でできているものが 世界に触れるたびに
Whenever something made of love touches the world
広がってくリング 綺麗だね
A ring spreads out, beautiful indeed
どこまで続くの... 心と一緒ね
How far will it reach... As far as my heart, I suppose
ここにある夢の意味に やっとたどり着いたよ
I've finally found the meaning behind the dreams I've had here
本当の自分を 二度とはなさないで...
My true self... I will never let it go again...
この想いの行き先は わたしだけが知ってる
I alone know where this feeling will lead me
そう 消えることのない 秘密の灯火も
Yes, neither will that secret lamplight ever go out
君が選ばない時も 未来は変わっていく
Even if you don't choose me, the future will still change
もう振り向かないで... わかるはず
Don't look back anymore... You have to understand
示された道ひとつだけね 彼方へ...
There is only one path laid out before us... To the distant horizon...





Writer(s): Kumiko Murakami (kuribayashi Minami)


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.