Paroles et traduction 桐生一馬(黒田崇矢) - JUDGEMENT-審判- - Full Spec Edition
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
JUDGEMENT-審判- - Full Spec Edition
JUDGEMENT-Приговор- - Полное издание
レールからはずれた
不良品の野良犬さ
Брошенный,
словно
бракованный,
бездомный
пес,
だけど簡単には
テールは振らないぜ
Но
хвостом
перед
тобой
вилять
не
стану.
大人-イエスマン-に成りそびれた
Не
стал
я
«да-человеком»,
взрослым
и
покорным,
若者-ワル-に残された
「No」という名のJustice
Остался
бунтарем,
юнцом
упрямым,
с
«Нет»
— моим
правосудием.
Wow,
breakin'
the
law
Wow,
breakin'
the
law
Breakin'
the
world
壊せ
Breakin'
the
world
— крушу,
切り裂けtenderness
Разрываю
нежность
в
клочья.
Wow,
breakin'
the
rule
Wow,
breakin'
the
rule
六法全書じゃ縛れない
反乱分子さ
Законами
меня
не
связать,
я
— мятежник,
振り上げた握り拳が
俺達のjudgement
И
сжатый
кулак
— мой
приговор,
моя
правда.
愛さえも知らない
不良品の野良犬さ
Брошенный,
словно
бракованный,
бездомный
пес,
だけど地位や金じゃ
餌付けはできないぜ
Но
ни
деньгами,
ни
статусом
меня
не
купить.
傷ついて
傷ついて
全て失っちまっても
Израненный,
потерявший
все
до
конца,
染まっちゃならねぇ
それこそがjustice,
justice!
Не
прогнусь,
не
сломаюсь
— вот
она,
справедливость!
Wow,
breakin'
the
law
Wow,
breakin'
the
law
Breakin'
the
world
壊せ
Breakin'
the
world
— крушу,
切り裂けtenderness
Разрываю
нежность
в
клочья.
Wow,
breakin'
the
rule
Wow,
breakin'
the
rule
お偉いさんにゃ懐かない
反乱分子さ
Шишкам
не
кланяюсь,
я
— мятежник,
振り上げろ握り拳を
俺達は...
Подними
свой
кулак,
ведь
мы...
そうさ俺達がjudgement
Да,
мы
— приговор.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.