桐生一馬(黒田崇矢) - 本日はダイヤモンド - Full Spec Edition - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 桐生一馬(黒田崇矢) - 本日はダイヤモンド - Full Spec Edition




本日はダイヤモンド - Full Spec Edition
Today is a Diamond - Full Spec Edition
永遠に 変わらないのか
Will it never change?
深い寝息と 死んでるようなレム睡眠
Deep breaths and a dead-like REM sleep
いい加減 そろそろ起きろよ
For heaven's sake, wake up already
懸命な S u n s h i n e 雲とカーテンが遮る
Hardworking, Sunshine, the clouds and curtains are blocking out
「久々の休みだし明日は 泳ぎにいこう」
""It's a rare day off, let's go swimming tomorrow""
今頃多分 夢の海の中
Right now, you're probably in a dream of the ocean
年甲斐なく はしゃいで
Acting childishly, yet old enough to know better
ボートを 貸し切りにして
Rented a boat, just for us
沈む夕陽眺めれば 最高の Weekend Day
If we watch the sunset, it'll be the best weekend day
今日は磨けば光る Great Diamond
Today, if polished, will shine like a great diamond
だから Please, Get up my baby!
So please, get up baby!
時は金なり Time is money
Time is money
今日が差し押さえられる前に 起きろよ
Get up before today gets seized
いい加減 起きておくれよ
For heaven's sake, wake up
頼むから 起きておくれよ
I'm begging you, wake up
いつまでも 起きてこないよ
You'll never wake up
よく そんな寝れるね
How can you sleep so soundly?
「久々の休みだぜ今日は」
""It's a rare day off today""
お前の好きなあの海で 若い頃みたいに
At the ocean you love, like when we were young
戻りたい 戻れるのさ
I want to go back, we can go back
年甲斐なく はしゃいで
Acting childishly, yet old enough to know better
ボートを 貸し切りにして
Rented a boat, just for us
沈む夕陽眺めよう 愛しい人と
Let's watch the sunset, with the one I love
年相応に イチャついて
Acting our age, flirting
ムードを 追い風にして
Riding the tailwinds of the mood
あの日飲み込んだ言葉を ちゃんと告げるから
I'll properly tell you the words I swallowed that day
お前は起きれば光る Great Diamond
You, when you wake up, will shine like a great diamond
だから Please, Get up my baby!
So please, get up baby!
(いい加減 起きておくれよ)
(For heaven's sake, wake up)
(頼むから 起きておくれよ)
(I'm begging you, wake up)
(いつまでも 起きてこないよ)
(You'll never wake up)
(俺も寝よっかな...)
(Maybe I should go to sleep too...)






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.