Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
深海の孤独
Die Einsamkeit der Tiefsee
悲しみを教えて...
Lehre
mich
die
Traurigkeit...
瞳を閉じていたら悲しみも見えないと
Wenn
ich
meine
Augen
schließe,
kann
ich
auch
die
Traurigkeit
nicht
sehen
温もりも知らずにいれば傷付く事もないと
Wenn
ich
keine
Wärme
kenne,
werde
ich
auch
nicht
verletzt
思い出せない優しい声を
Die
sanfte
Stimme,
an
die
ich
mich
nicht
erinnern
kann,
弔う胸の海原
betrauert
das
Meer
meiner
Brust
消え失せた過去から
誰かが呼んでいるの
Aus
der
verschwundenen
Vergangenheit
ruft
mich
jemand
悲しみをこの手に取り戻す時はいつと
Wann
werde
ich
die
Traurigkeit
in
diese
Hände
zurückholen?
二度とは来ない今
Dieses
Jetzt
kommt
nie
wieder
貴方のことしか見えない
Ich
kann
nur
dich
sehen
遠くで静かに光るやさしい船が一つ
In
der
Ferne
leuchtet
sanft
ein
einzelnes
Schiff
逆巻く嘆きを乗せて胸の波間に消える
Es
trägt
die
aufgewühlte
Klage
und
verschwindet
in
den
Wellen
meiner
Brust
知らないはずの温もりを何故
Warum
suche
ich
verwirrt
nach
einer
Wärme,
捜して惑う海原
die
ich
nicht
kennen
sollte,
auf
dem
weiten
Meer?
さざなみゆらめいて
命の船は行くよ
Die
Wellen
kräuseln
sich
und
das
Schiff
des
Lebens
fährt
dahin
星ひとつ見えない波間を越えて進むよ
Es
überquert
die
Wellen,
auf
denen
kein
einziger
Stern
zu
sehen
ist,
und
fährt
weiter
暗闇の向こうに
Jenseits
der
Dunkelheit
貴方のことしか見えない
sehe
ich
nur
dich
いつか見てた波の
Zur
Stille
der
Wellen,
海の底に消えた
Zur
Sanftheit,
die
auf
dem
Meeresgrund
愛し合う未来を
Ich
kenne
gewiss
die
Zukunft,
確かに知っているの
in
der
wir
uns
lieben
悲しみをこの手に
Bis
zu
dem
Zeitpunkt,
an
dem
ich
die
Trauer
取り戻すその時まで
in
diese
Hände
zurückhole
二度とは来ない今
Dieses
Jetzt
kommt
nie
wieder
貴方のことしか見えない
Ich
kann
nur
dich
sehen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Yuki Kajiura
Album
ガンダム パック
date de sortie
29-06-2007
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.