Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ashita Harerukana
Wird es morgen sonnig sein?
熱い涙や恋の叫びも
Heiße
Tränen
und
Liebesschreie,
輝ける日はどこへ消えたの?
wohin
sind
die
Tage
des
Glanzes
verschwunden?
明日もあてなき道を彷徨うなら
Wenn
ich
auch
morgen
ziellos
umherirre,
これ以上元には戻れない
gibt
es
kein
Zurück
mehr.
耳を澄ませば心の声は
Wenn
ich
genau
hinhöre,
was
sagt
mir
dann
僕に何を語り掛けるだろう?
die
Stimme
meines
Herzens?
今は汚れた街の片隅にいて
Jetzt
bin
ich
in
einer
schmutzigen
Ecke
der
Stadt
あの頃の空を想うたびに
und
denke
an
den
Himmel
von
damals.
神より賜えし孤独やトラブル
Von
Gott
gegebene
Einsamkeit
und
Sorgen,
泣きたい時は泣きなよ
weine,
wenn
du
weinen
willst.
これが運命でしょうか?
Ist
das
Schicksal?
あきらめようか?
Soll
ich
aufgeben?
季節は巡る魔法のように
Die
Jahreszeiten
wechseln
wie
durch
Zauberei.
Oh,
Baby
No,
maybe
Oh,
Baby,
nein,
vielleicht,
「愛」失くして「情」も無い?
gibt
es
keine
Liebe
und
keine
Leidenschaft?
嘆くようなフリ
Ich
tue
nur
so,
als
würde
ich
klagen,
世の中のせいにするだけ
und
gebe
der
Welt
die
Schuld.
Oh,
Baby
You're
maybe
Oh,
Baby,
du
vielleicht,
「哀」無くして「楽」は無い
ohne
Trauer
gibt
es
keine
Freude.
幸せの
Feeling
Umarme
das
Gefühl
des
Glücks,
抱きしめて
One
more
time
noch
einmal.
在りし日の己れを愛するために
Um
mein
früheres
Ich
zu
lieben,
想い出は美しくあるのさ
sind
Erinnerungen
schön.
遠い過去よりまだ見ぬ人生は
Mehr
als
die
ferne
Vergangenheit,
ist
das
noch
ungesehene
Leben
夢ひとつ叶えるためにある
dazu
da,
einen
Traum
zu
erfüllen.
奇跡のドアを開けるのは誰?
Wer
öffnet
die
Tür
des
Wunders?
微笑みよ
もう一度だけ
Lächle,
nur
noch
einmal.
君は気付くでしょうか?
Wirst
du
es
bemerken,
mein
Schatz?
その鍵はもう
Dieser
Schlüssel
ist
bereits
君の手のひらの上に
in
deiner
Handfläche.
Why
baby?
Oh,
Tell
me
Warum,
Baby?
Oh,
sag
mir,
「愛」失くして「憎」も無い?
gibt
es
ohne
Liebe
keinen
Hass?
見て見ないようなフリ
Ich
tue
so,
als
ob
ich
es
nicht
sehe,
その身を守るため?
um
mich
selbst
zu
schützen?
Oh,
Baby
You're
maybe
Oh,
Baby,
du
vielleicht,
もう少しの勝負じゃない!!
es
ist
fast
geschafft!!
くじけそうな
Feeling
Überwinde
das
Gefühl
der
Mutlosigkeit,
乗り越えて
One
more
chance
noch
eine
Chance.
I
talk
to
myself!
Oh,
baby
No,
Maybe
Ich
rede
mit
mir
selbst!
Oh,
Baby,
nein,
vielleicht,
「愛」失くして「情」も無い?
gibt
es
keine
Liebe
und
keine
Leidenschaft?
嘆くようなフリ
Ich
tue
nur
so,
als
würde
ich
klagen,
残るのは後悔だけ!!
alles,
was
bleibt,
ist
Bedauern!!
Oh,
Baby
Smile
baby
Oh,
Baby,
lächle,
Baby,
その生命は永遠じゃない
dieses
Leben
ist
nicht
ewig.
誰もがひとりひとり胸の中で
Jeder
flüstert
leise
in
seinem
Herzen,
そっと囁いているよ
zu
sich
selbst:
「明日晴れるかな...」
"Wird
es
morgen
sonnig
sein...?"
遥か空の下
Unter
dem
weiten
Himmel.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Keisuke Kuwata
Album
明日晴れるかな
date de sortie
16-05-2007
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.