Paroles et traduction Keisuke Kuwata - Ashita Harerukana
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ashita Harerukana
Will Tomorrow Be Sunny?
熱い涙や恋の叫びも
Hot
tears
and
cries
of
love,
輝ける日はどこへ消えたの?
Where
have
those
shining
days
disappeared
to?
明日もあてなき道を彷徨うなら
If
I
wander
an
aimless
path
tomorrow
as
well,
これ以上元には戻れない
There's
no
turning
back.
耳を澄ませば心の声は
If
I
listen
carefully,
the
voice
of
my
heart,
僕に何を語り掛けるだろう?
What
will
it
tell
me?
今は汚れた街の片隅にいて
Now,
I'm
in
a
corner
of
this
dirty
city,
あの頃の空を想うたびに
And
every
time
I
think
of
the
sky
back
then,
神より賜えし孤独やトラブル
Loneliness
and
troubles
bestowed
by
God,
泣きたい時は泣きなよ
Cry
if
you
want
to
cry,
darling.
これが運命でしょうか?
Is
this
fate?
あきらめようか?
Should
I
give
up?
季節は巡る魔法のように
The
seasons
turn
like
magic.
Oh,
Baby
No,
maybe
Oh,
Baby
No,
maybe
「愛」失くして「情」も無い?
Is
there
no
affection
without
love?
嘆くようなフリ
Pretending
to
grieve,
世の中のせいにするだけ
Just
blaming
the
world.
Oh,
Baby
You're
maybe
Oh,
Baby
You're
maybe
「哀」無くして「楽」は無い
There's
no
joy
without
sorrow.
幸せの
Feeling
The
feeling
of
happiness,
抱きしめて
One
more
time
Embrace
it
one
more
time.
在りし日の己れを愛するために
To
love
the
person
I
used
to
be,
想い出は美しくあるのさ
Memories
remain
beautiful.
遠い過去よりまだ見ぬ人生は
Life
yet
unseen,
more
than
the
distant
past,
夢ひとつ叶えるためにある
Exists
to
fulfill
a
single
dream.
奇跡のドアを開けるのは誰?
Who
will
open
the
door
to
miracles?
微笑みよ
もう一度だけ
Smile,
just
one
more
time.
君は気付くでしょうか?
Will
you
realize?
その鍵はもう
That
key
is
already
君の手のひらの上に
In
the
palm
of
your
hand.
Why
baby?
Oh,
Tell
me
Why
baby?
Oh,
Tell
me
「愛」失くして「憎」も無い?
Is
there
no
hate
without
love?
見て見ないようなフリ
Pretending
not
to
see,
その身を守るため?
To
protect
yourself?
Oh,
Baby
You're
maybe
Oh,
Baby
You're
maybe
もう少しの勝負じゃない!!
It's
not
over
yet!!
くじけそうな
Feeling
That
feeling
of
wanting
to
give
up,
乗り越えて
One
more
chance
Overcome
it,
one
more
chance.
I
talk
to
myself!
Oh,
baby
No,
Maybe
I
talk
to
myself!
Oh,
baby
No,
Maybe
「愛」失くして「情」も無い?
Is
there
no
affection
without
love?
嘆くようなフリ
Pretending
to
grieve,
残るのは後悔だけ!!
All
that's
left
is
regret!!
Oh,
Baby
Smile
baby
Oh,
Baby
Smile
baby
その生命は永遠じゃない
Life
is
not
eternal.
誰もがひとりひとり胸の中で
Everyone,
each
and
every
one,
そっと囁いているよ
Whispers
softly
in
their
heart,
「明日晴れるかな...」
"Will
tomorrow
be
sunny...?"
遥か空の下
Under
the
distant
sky.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
明日晴れるかな
date de sortie
16-05-2007
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.