Keisuke Kuwata - 銀河の星屑 - traduction des paroles en allemand

銀河の星屑 - 桑田佳祐traduction en allemand




銀河の星屑
Sternenstaub der Galaxie
あれは泥酔で帰宅途中のFriday night
Es war auf dem Heimweg nach einer durchzechten Freitagnacht
森を抜けると蓮の御池があってさ
Als ich durch den Wald ging, war da ein Lotusteich
夢を見たのかい?No, no, no
Habe ich geträumt? Nein, nein, nein
道に迷ったかい?
Habe ich mich verirrt?
水面に浮かぶ花を見て眩暈がしたよ
Ich sah die Blumen auf dem Wasser schwimmen und mir wurde schwindelig
見上げりゃ御来光が差して来て
Als ich aufblickte, schien das erste Licht des Sonnenaufgangs herein
宴が始まるcarnival
Ein Fest beginnt, ein Karneval
ここは何処だろう?Dance, dance, dance
Wo bin ich hier? Tanz, tanz, tanz
この世の果てかい?
Ist das das Ende der Welt?
美しい女性が微笑み手招きしてる
Eine wunderschöne Frau lächelt und winkt mir zu
I wanna be your lover
Ich will dein Liebhaber sein
なんてspiritual その胸に抱かれて
Wie spirituell, in deinen Armen gehalten
You're gonna give me a power
Du wirst mir Kraft geben
お釈迦様よ everything's gonna be alright
Oh Buddha, alles wird gut werden
I wanna be your lover
Ich will dein Liebhaber sein
妖艶 visual その愛に溺れて
Bezaubernd, visuell, in deiner Liebe versunken
銀河の星屑になった気がした
Ich fühlte mich wie Sternenstaub der Galaxie
故意か偶然か 帰宅途中に遭ったのは
Ob absichtlich oder zufällig, auf dem Heimweg begegnete ich
痛みも苦しみも無い世界
einer Welt ohne Schmerz und Leid
夢を見たのかい?No, no, no
Habe ich geträumt? Nein, nein, nein
道に迷ったかい?
Habe ich mich verirrt?
シラフじゃ説明出来ないあの夜だった
Nüchtern kann ich diese Nacht nicht erklären
哀れみの献花
Blumen der Trauer
そんなモノはまだ僕は欲しくない
So etwas will ich noch nicht
払い終わらぬ借金 エトセトラ
Noch nicht bezahlte Schulden und so weiter
まだ人生にゃ未練がいっぱい
Ich hänge noch sehr am Leben
お別れの歌?
Ein Abschiedslied?
そんなバカな!
So ein Unsinn!
蘇れもう一度!
Komm wieder zum Leben!
何処かで母が呼ぶ声がする
Irgendwo höre ich die Stimme meiner Mutter rufen
I wanna be your lover
Ich will dein Liebhaber sein
なんてspiritual その胸に抱かれて
Wie spirituell, in deinen Armen gehalten
You're gonna give me a power
Du wirst mir Kraft geben
お釈迦様よ everything's gonna be alright
Oh Buddha, alles wird gut
I wanna be your lover
Ich will dein Liebhaber sein
妖艶Visual その愛に溺れて
Bezaubernd, visuell, in deiner Liebe versunken
銀河の星屑になった気がした
Ich fühlte mich wie Sternenstaub der Galaxie
Lu-lu-lu-lu-lu-lu-lu-lu-lu-lu-lu
Lu-lu-lu-lu-lu-lu-lu-lu-lu-lu-lu
事の始めは蓮の御池があってさ
Alles begann mit einem Lotusteich
Oh 奇譚 我よ back in town
Oh wundersame Geschichte, ich bin zurück in der Stadt
Oh 奇譚 我は no return
Oh wundersame Geschichte, ich kehre nicht zurück





Writer(s): Keisuke Kuwata


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.