Keisuke Kuwata - グッバイ・ワルツ - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Keisuke Kuwata - グッバイ・ワルツ




グッバイ・ワルツ
Goodbye Waltz
雨アガリ 街ハズレ 歩いてる
Rain stopped, walking on the outskirts of town
一夜に濡れ落ちた花椿が
The camellias, drenched by the night's rain,
風に薫りて漂う春の
Their fragrance drifting on the spring breeze,
君と別れた夜でした
That was the night I parted with you.
暗闇が目の前に迫り来る
Darkness closes in before my eyes
生きるは寂しさを知るためか
Is living just for learning loneliness?
涙こらえて口笛吹けば
Whistling to hold back the tears,
星が瞬く空の下
Under the sky where stars twinkle.
柄になく来た道を振り返る
Uncharacteristically, I look back at the path I've walked
一途な恋などもしたけれど
I've known devoted love and all,
幸か不幸か愛した女を
For better or worse, the woman I loved
忘れられずに生きてます
I live on, unable to forget.
変わりゆく世の中を嘆くなよ
Don't lament the changing world, my dear
消えゆく街並を憂うなよ
Don't grieve the vanishing cityscape, my love
心に風穴開けて 明日の
Open a window in your heart, and knock on tomorrow's
扉叩いてみませんか
Door, won't you?
儚きは矢の如く
Fleeting like an arrow,
季節だけが巡りゆく
Only the seasons turn.
この国に生まれたら それだけで
Just being born in this country
「幸せ」と言えた日が懐かしい
I miss the days when that alone meant "happiness"
川に浮かんだ月にはなれず
Unable to become the moon floating on the river,
時代に流され参ります
I'm swept along by the times.
雨アガリ 街ハズレ 夜が明ける
Rain stopped, dawn breaks on the outskirts of town
あれ 取り残された蜉蝣月よ
Hey, lingering Mayfly Moon,
俺と踊ろうか グッバイ・ワルツ
Won't you dance with me? Goodbye Waltz
どうせ似た者同士じゃない
We're kindred spirits after all, aren't we?
君よ笑ってくれないか
Won't you smile for me, my dear?






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.