Keisuke Kuwata - 本当は怖い愛とロマンス - traduction des paroles en allemand

Paroles et traduction Keisuke Kuwata - 本当は怖い愛とロマンス




本当は怖い愛とロマンス
Liebe und Romantik sind in Wahrheit furchterregend
誰かに甘えてみたくて
Ich wollte mich an jemanden anlehnen
ふざけて胸を撫でた
und berührte scherzhaft deine Brust
"君も微笑ってくれる"と
"Du wirst auch lächeln", dachte ich,
いつものようなノリだった
wie immer, wenn ich so drauf war.
今まで何をしたって
Was ich bisher auch tat,
許してくれたじゃない
du hast mir immer verziehen.
積もり積もった想いが
Die aufgestauten Gefühle
君の中で今 燃え上がる
lodern jetzt in dir auf.
本当は怖い愛とロマンス
Liebe und Romantik sind in Wahrheit furchterregend
突然キレて おさらば
Plötzlich rastest du aus und es ist vorbei.
こんなに弱い駄目な僕を
Mich Schwächling, so unzulänglich,
切り捨てる 魔女のように
stößt du weg, wie eine Hexe.
男の些細な仕草が
Die kleinen Gesten eines Mannes
女は我慢出来ない
kann eine Frau nicht ertragen.
出逢った頃と違うよ
Es ist anders als damals, als wir uns trafen.
裁くチャンスを狙い澄ましてる
Du lauerst auf die Chance, mich zu verurteilen.
女って怖い!何故?わかんない
Frauen sind furchterregend! Warum? Ich verstehe es nicht.
色んなモノを買ってあげたでしょう?
Ich habe dir doch so viele Sachen gekauft!
何たって凄い! 幸せが
Einfach unglaublich! Das Glück,
七色の虹のように she's gone
wie ein siebenfarbiger Regenbogen, ist sie verschwunden (she's gone).
振り向けば 置き去りにされた Lai, la, lai
Wenn ich mich umdrehe, wurde ich zurückgelassen, Lai, la, lai.
夏の夕陽が沈んで行きました
Die Sommersonne ist untergegangen.
本当は怖い愛とロマンス
Liebe und Romantik sind in Wahrheit furchterregend
突然「ハイ それまでヨ!」
Plötzlich heißt es: "Schluss, aus, vorbei!"
こんなに弱い駄目な僕を
Mich Schwächling, so unzulänglich,
苦しめる 鬼のように
quälst du, wie ein Dämon.
Good-bye my love, I know you're leaving
Good-bye my love, I know you're leaving
美味しい食事も奢(さ)したじゃない!
Ich habe dich doch zu köstlichen Essen eingeladen!
Oh tell me why, say what you're feeling
Oh tell me why, say what you're feeling
青春が風と共に she's gone
Die Jugend ist mit dem Wind verweht (she's gone).





Writer(s): Keisuke Kuwata


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.