Keisuke Kuwata - いつか何処かで(I FEEL THE ECHO) - traduction des paroles en allemand

Paroles et traduction en allemand Keisuke Kuwata - いつか何処かで(I FEEL THE ECHO)




いつか何処かで(I FEEL THE ECHO)
Irgendwann, irgendwo (I FEEL THE ECHO)
今も忘れない 夢の別れ道
Ich kann den Scheideweg unserer Träume immer noch nicht vergessen
Oh 通り過ぎてく女性に焦がれて
Oh, ich sehne mich nach der Frau, die vorbeigeht
Oh, baby's gone anyway
Oh, baby's gone anyway
Oh 雨に寄りそえば すれ違いばかり
Oh, wenn ich mich an den Regen schmiege, gehen wir immer nur aneinander vorbei
Oh 誰の心に君は眠るの
Oh, in wessen Herzen schläfst du?
Oh, something's wrong anyway
Oh, something's wrong anyway
All day long, long time to spend
All day long, long time to spend
泣くような rainy day
Ein regnerischer Tag zum Weinen
あの瞳はもう 二度と見れない
Diese Augen werde ich nie wieder sehen
今でも逢いたい気持ちでいっぱい
Ich bin immer noch voller Gefühle, dich treffen zu wollen
そんな惨めな恋などしたくない
Ich will keine so elende Liebe
涙も渇いて 痛みに変わるよ
Meine Tränen trocknen und verwandeln sich in Schmerz
そんな乱れた思いは誰のため
Für wen sind diese wirren Gefühle?
I feel the echo
I feel the echo
風が泣いている 悲しみのメロディ
Der Wind weint eine Melodie der Traurigkeit
いつか何処かで 夏はまたくる
Irgendwann, irgendwo kommt der Sommer wieder
Oh, baby's gone anyway
Oh, baby's gone anyway
Every night, night time in vain
Every night, night time in vain
折れそうな lonely night
Eine einsame Nacht, die mich fast zerbricht
その名前はもう 声に出せない
Ich kann deinen Namen nicht mehr aussprechen
ホントに感じた 愛しいフリして
Ich habe es wirklich gefühlt, wie ich so tat, als wäre ich verliebt
そんな良くないしぐさにふるえてる
Ich zittere bei solchen schlechten Gesten
にじんだ光が 遠くでまたたく
Das verschwommene Licht funkelt in der Ferne
そんな夜空の果てなど見たくない
Ich will das Ende eines solchen Nachthimmels nicht sehen
I feel the echo
I feel the echo
砂にまみれた日の memory
Erinnerungen an sandbedeckte Tage
君よ愛しい my love
Du, meine Liebste, my love
Oh 今でも逢いたい気持ちでいっぱい
Oh, ich bin immer noch voller Gefühle, dich treffen zu wollen
そんな惨めな恋などしたくない
Ich will keine so elende Liebe
涙も渇いて 痛みに変わるよ
Meine Tränen trocknen und verwandeln sich in Schmerz
そんな乱れた思いは uh, baby
Diese wirren Gefühle, uh, baby
I feel the echo
I feel the echo





Writer(s): Keisuke Kuwata


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.