Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Someday
いつかは永遠の彼方へ
Someday,
irgendwann
ins
ewige
Jenseits,
微笑いながら旅立ちたい
möchte
ich
lächelnd
meine
Reise
antreten.
Lonely
待ちぼうけ狭い舞台で
Lonely,
einsames
Warten
auf
einer
engen
Bühne,
人の世は夢芝居さ
das
Leben
der
Menschen
ist
ein
Traumtheater.
やけに退屈な人生だけど
Es
ist
ein
verdammt
langweiliges
Leben,
本当の自分に逢えるかな?
aber
werde
ich
meinem
wahren
Ich
begegnen
können?
酔えばココロ
溢るナミダ
晴れ渡る青空
Wenn
ich
betrunken
bin,
überfließen
die
Tränen
meines
Herzens,
der
blaue
Himmel
klärt
sich
auf.
時は過ぎ
枯れても
誰かを愛していたい
Forever
Die
Zeit
vergeht,
auch
wenn
ich
verwelke,
möchte
ich
jemanden
lieben,
für
immer.
さらば友よ
いとしい女性よ
今は亡き面影
Lebewohl,
mein
Freund,
meine
geliebte
Frau,
die
nun
verstorbenen
Antlitze.
希望を胸に生きるは
僕ひとりのせいじゃない
Mit
Hoffnung
im
Herzen
zu
leben,
ist
nicht
nur
meine
Schuld.
君がいたからさ
Du
warst
es,
die
bei
mir
war.
お別れ
悲しい夜明け
この歌をあなたへ
Abschied,
traurige
Morgendämmerung,
dieses
Lied
ist
für
dich,
Liebste.
Somewhere
懐かしい歌が聴こえる
Somewhere
höre
ich
ein
nostalgisches
Lied,
冬の街に流れてゆく
das
durch
die
winterliche
Stadt
fließt.
Lonely
真白き夢の結晶が
Lonely,
schneeweiße
Traumkristalle
舞い降りる目の前に
tanzen
vor
meinen
Augen
herab.
こんなうらぶれた男だけど
Ich
bin
zwar
ein
heruntergekommener
Mann,
素敵な恋もしていたよ
aber
ich
hatte
auch
wundervolle
Lieben.
呑めばそぞろ
皆も良候
またひとつため息
Wenn
ich
trinke,
sind
alle
guter
Dinge,
und
wieder
ein
Seufzer.
「幸せ?」と聞かれて
素直に"Yes"と言いたい...
言わねば!
Wenn
man
mich
fragt:
"Bist
du
glücklich?",
möchte
ich
aufrichtig
"Ja"
sagen...
Ich
muss
es
sagen!
春を告げる
風に踊ろう
めぐり逢う明日へ
Lasst
uns
im
Wind
tanzen,
der
den
Frühling
ankündigt,
dem
morgigen
Wiedersehen
entgegen.
この場所にいるのも
解けない魔法みたい
Dass
ich
an
diesem
Ort
bin,
ist
wie
ein
unauflöslicher
Zauber,
君がくれたのさ
den
du
mir
gegeben
hast.
酔えばココロ
溢るナミダ
零れそうな星空
Wenn
ich
betrunken
bin,
überfließen
die
Tränen
meines
Herzens,
der
Sternenhimmel
scheint
zu
zerfließen.
時は過ぎ
枯れても
誰かを愛していたい
Forever
Die
Zeit
vergeht,
auch
wenn
ich
verwelke,
möchte
ich
jemanden
lieben,
für
immer.
さらば友よ
いとしい女性よ
忘れ得ぬあの頃
Lebewohl,
mein
Freund,
meine
geliebte
Frau,
diese
unvergesslichen
Tage.
希望を胸に生きるは
僕ひとりのせいじゃない
Mit
Hoffnung
im
Herzen
zu
leben,
ist
nicht
nur
meine
Schuld.
今もそばにいる
Du
bist
immer
noch
bei
mir.
君にサヨナラを
Ich
nehme
Abschied
von
dir.
朝焼け
希望の夜明け
この歌はあなたから
Morgenröte,
Dämmerung
der
Hoffnung,
dieses
Lied
ist
von
dir,
Liebste.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Keisuke Kuwata
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.