Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
遠い街角(The wanderin' street)
Entlegene Straßenecke (Die wandernde Straße)
夢でも訪れる街
Eine
Stadt,
die
ich
selbst
im
Traum
besuche
心の片隅に想うばかり
Ich
denke
nur
in
einer
Ecke
meines
Herzens
daran
渇いた時代の流れにつれ
Mit
dem
Fluss
der
durstigen
Zeit
変わりゆく人並み
verändern
sich
die
Menschenmengen
今でも忘れられぬ日々
Tage,
die
ich
bis
heute
nicht
vergessen
kann
甘くてしびれるような恋もした
Ich
hatte
auch
eine
süße,
prickelnde
Liebe
別れた駅に降り立つたび
Jedes
Mal,
wenn
ich
am
Bahnhof
der
Trennung
aussteige
振り返る街角
blicke
ich
zurück
auf
die
Straßenecke
瞳の奥に見慣れた顔が
Tief
in
meinen
Augen,
bekannte
Gesichter
浮かんで消える秋なのに
tauchen
auf
und
verschwinden,
obwohl
es
Herbst
ist
あの頃に戻れない
Ich
kann
nicht
mehr
zu
jener
Zeit
zurückkehren
Oh
oh,
the
wanderin'street
Oh
oh,
die
wandernde
Straße
Oh
oh,
just
never
to
meet
Oh
oh,
wir
werden
uns
nie
wiedersehen
夢の迷い道
The
time
has
gone
Der
Irrweg
der
Träume,
die
Zeit
ist
vergangen
いつまでも心に
Für
immer
in
meinem
Herzen
友だちだけで最後の夜に
Nur
mit
Freunden,
in
der
letzten
Nacht
また逢うことを信じても
Auch
wenn
ich
an
ein
Wiedersehen
glaube
あの場所には帰れない
Ich
kann
nicht
mehr
an
diesen
Ort
zurückkehren
Oh
oh,
the
wanderin'street
Oh
oh,
die
wandernde
Straße
Oh
oh,
just
never
to
meet
Oh
oh,
wir
werden
uns
nie
wiedersehen
今宵たどる道
We're
all
alone
Den
Weg,
den
ich
heute
Abend
gehe,
sind
wir
ganz
allein
さよならも言わずに
Ohne
Abschied
zu
nehmen
Oh
oh,
never
forget
Oh
oh,
vergiss
es
nie
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Keisuke Kuwata
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.