Paroles et traduction en allemand Keisuke Kuwata - JOURNEY
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
我れ行く処に
あては無く
Ich
gehe
meinen
Weg,
ohne
Ziel,
人も岐れゆく
遥かな道
Menschen
trennen
sich
auf
fernen
Wegen.
旅立つ身を送る時
Wenn
ich
mich
auf
die
Reise
begebe,
帰り来る駅はなぜに見えない
warum
sehe
ich
dann
nicht
den
Bahnhof,
zu
dem
ich
zurückkehren
werde?
大空を駆け抜けたまぼろしは
Die
Illusion,
die
durch
den
weiten
Himmel
raste,
世の中を憂うように
scheint
über
die
Welt
zu
trauern,
何かを語るだろう
was
wird
sie
wohl
erzählen?
とうに忘れた幼き夢はどうなってもいい
Was
mit
dem
längst
vergessenen
Kindheitstraum
geschieht,
ist
mir
egal.
あの人に守られて過ごした時代さ
Es
war
eine
Zeit,
in
der
ich
von
dir
beschützt
wurde,
meine
Liebste.
遠い過去だと涙の跡がそう言っている
Die
Spuren
der
Tränen
sagen,
dass
es
eine
ferne
Vergangenheit
ist.
またひとつ夜が明けて
Wieder
bricht
eine
Nacht
herein,
嗚呼
何処へと「Goodbye
journey」
Ach,
wohin
geht
die
"Goodbye
journey"?
雲行く間に
季節は過ぎ
Während
die
Wolken
ziehen,
vergehen
die
Jahreszeiten,
いつか芽ばえしは
生命の影
und
was
einst
spross,
ist
nun
der
Schatten
des
Lebens.
母なる陽が沈む時
Wenn
die
nährende
Sonne
untergeht,
花を染めたのは雨の色かな
ist
es
wohl
die
Farbe
des
Regens,
die
die
Blumen
färbte?
寂しくて口ずさむ歌がある
Es
gibt
ein
Lied,
das
ich
vor
mich
hin
summe,
wenn
ich
einsam
bin.
名も知らぬ歌だけど
Ein
Lied,
dessen
Namen
ich
nicht
kenne,
希望に胸が鳴る
aber
meine
Brust
bebt
vor
Hoffnung.
きっと誰かを愛した人はもう知っている
Wer
jemanden
geliebt
hat,
weiß
es
bereits,
優しさに泣けるのはふとした未来さ
dass
man
vor
Zärtlichkeit
weinen
kann,
ist
eine
flüchtige
Zukunft.
今日もせつなく秋の日差しが遠のいてゆく
Auch
heute
weicht
das
traurige
Herbstlicht
in
die
Ferne.
さよならは永遠の旅
Abschied
ist
eine
ewige
Reise,
嗚呼
黄昏の「Goodbye
journey」
Ach,
"Goodbye
journey"
in
der
Dämmerung.
とうに忘れた幼き夢はどうなってもいい
Was
mit
dem
längst
vergessenen
Kindheitstraum
geschieht,
ist
mir
egal.
あの人に守られて過ごした時代さ
Es
war
eine
Zeit,
in
der
ich
von
dir
beschützt
wurde,
meine
Liebste.
遠い過去だと涙の跡がそう言っている
Die
Spuren
der
Tränen
sagen,
dass
es
eine
ferne
Vergangenheit
ist.
またひとつ夜が明けて
Wieder
bricht
eine
Nacht
herein,
嗚呼
何処へと「Goodbye
journey」
Ach,
wohin
geht
die
"Goodbye
journey"?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Keisuke Kuwata
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.