Keisuke Kuwata - Kimmedai no Nitsuke - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Keisuke Kuwata - Kimmedai no Nitsuke




Kimmedai no Nitsuke
Simmered Splendid Alfonsino
太陽が名残惜しそうに消えた
The sun reluctantly disappeared
街の灯が眠たそうに目を覚ます
The city lights sleepily awaken
家路遥かな帰り道
A long road home
黄昏色の雲は流れ
Twilight-colored clouds drift by
満員電車にゴトゴト揺られて
Rattled along on a crowded train
駅裏に掃き出された人ごみ
A crowd of people spills out behind the station
胸が切ない夜もある
There are nights when my heart aches
俯かないで家へ帰ろう
Don't look down, let's go home
夢も希望も胸に生きてたつもりが
I intended to live with dreams and hopes in my heart
何処かで失くしたモノばかり
But all I find are things I've lost somewhere
悲しみを迎えに行くのは止めたよ
I've stopped going out to meet sorrow
明日は笑顔でいるために
So that tomorrow I can wear a smile
小さな生命があなたに宿る
A tiny life grows within you, my love
どんな世の中をこの子と生きる
What kind of world will we live in with this child?
甘辛く煮た金目鯛
Simmered splendid alfonsino
静かに時間が通り過ぎる
Time quietly passes by
麗しいあなたと共に生きられる
To be able to live together with you, my beautiful wife
こんな俺だけどありがとう
Thank you, even though I'm just me
毎日すれ違う気まぐれな風に
Like a soap bubble blown by the capricious wind
吹かれて飛ぶようなシャボン玉のように
That we pass by every day
さ迷い トンネル抜け出して
Wandering, emerging from the tunnel
歩こう どこまでも
Let's walk, as far as we can go
夢も希望も胸の奥で燃えている
Dreams and hopes are burning in my heart
誰にも内緒でいたいけど
It's a secret I want to keep to myself, but
悲しみを迎えに行くのは止めたよ
I've stopped going out to meet sorrow
今宵は月さえついて来る
Tonight, even the moon follows us





Writer(s): Keisuke Kuwata


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.