Keisuke Kuwata - My Little Hometown - traduction des paroles en allemand

Paroles et traduction Keisuke Kuwata - My Little Hometown




My Little Hometown
Meine kleine Heimatstadt
松の林の木漏れ日浴びて
Im Sonnenlicht badend, das durch die Kiefern fällt,
浜風香る小径を歩む
gehe ich den kleinen Pfad entlang, wo der Duft der Meeresbrise weht.
生まれた街ではユラユラと
In der Stadt, in der ich geboren wurde, schwankte alles sanft hin und her,
遠い未来はバラ色だった
und die ferne Zukunft erschien rosig.
野球小僧は海へも行かず
Der Baseball-Junge ging nicht einmal zum Meer,
肘から先だけ陽に焼けていた
nur sein Unterarm war sonnengebräunt.
自転車漕いではフラフラと
Mit dem Fahrrad fuhr ich ziellos umher
星のグランドで波音聴いた
und hörte das Rauschen der Wellen auf dem Sternenfeld.
Woo, my little hometown.
Woo, meine kleine Heimatstadt.
Yo, yo, yo やっぱいいじゃん
Yo, yo, yo, ist doch echt toll, nicht wahr?
振り向くたびに
Jedes Mal, wenn ich mich umdrehe,
More, more, more せつなくて
Mehr, mehr, mehr, wird es schmerzhafter.
Take it easy, slow down.
Immer mit der Ruhe, ganz entspannt.
No, no, no 倦怠(かった)りぃじゃん
No, no, no, ist doch echt ätzend,
あの日のままに
so wie an jenem Tag,
More, more, more 笑ってよ
Mehr, mehr, mehr, lach doch mal, meine Liebe.
学校(ガッコ)の裏手の焼きソバの店
Der Yakisoba-Laden hinter der Schule,
手垢で汚れた少年漫画と
der schmuddelige Shōnen-Manga voller Fingerabdrücke
ソースの香りがいい感じ
und der Duft der Soße, einfach herrlich.
青海苔かけましょうハラハラと
Lass uns Aonori drüberstreuen, ganz locker,
そして僕らは離れて去(い)った
und dann trennten sich unsere Wege.
Woo, my little hometown.
Woo, meine kleine Heimatstadt.
Yo, yo, yo 帰りてえじゃん
Yo, yo, yo, ich will zurück, oder?
浜昼顔が
Wenn die Strandwinden blühen,
More, more, more 咲く頃
Mehr, mehr, mehr, ist es an der Zeit.
愛は Merry-go-round
Die Liebe ist ein Karussell.
No, no, no 塩辛(しょっかれ)ぇじゃん
No, no, no, ist doch echt salzig,
ママのカレーライスは
Mamas Curryreis,
More, more, more 食べれない... っと
Mehr, mehr, mehr, kann ich nicht mehr essen...
夕方「CHIYAMA」に集合!
Nachmittags treffen wir uns bei "CHIYAMA"!
ラララ...
Lalala...
I say!
Ich sage!
Woo, my little hometown.
Woo, meine kleine Heimatstadt.
Yo, yo, yo やっぱいいじゃん
Yo, yo, yo, ist doch echt toll, nicht?
変わりゆく街が
Die Stadt, die sich verändert,
More, more, more 虚しくて
Mehr, mehr, mehr, macht mich leer.
Take it easy, slow down.
Immer mit der Ruhe, ganz entspannt.
No, no, no 倦怠(かった)りぃじゃん
No, no, no, ist doch echt ätzend,
あの日いた場所は
der Ort von damals,
More, more, more 何処でしょう?
Mehr, mehr, mehr, wo mag er sein?





Writer(s): Keisuke Kuwata


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.