Keisuke Kuwata - My Little Hometown - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Keisuke Kuwata - My Little Hometown




My Little Hometown
Мой маленький родной город
松の林の木漏れ日浴びて
Купаясь в солнечных лучах соснового бора,
浜風香る小径を歩む
Иду по тропинке, где веет морским бризом.
生まれた街ではユラユラと
В городе, где я родился, мерцало и переливалось,
遠い未来はバラ色だった
Далёкое будущее, казавшееся радужным.
野球小僧は海へも行かず
Маленький бейсболист, не ходивший на море,
肘から先だけ陽に焼けていた
Загорел только по локоть.
自転車漕いではフラフラと
Крутя педали велосипеда, шатаясь,
星のグランドで波音聴いた
Я слушал шум волн на звёздном поле.
Woo, my little hometown.
Woo, мой маленький родной город.
Yo, yo, yo やっぱいいじゃん
Yo, yo, yo, всё-таки здорово, правда?
振り向くたびに
Каждый раз, когда оглядываюсь назад,
More, more, more せつなくて
More, more, more, так грустно.
Take it easy, slow down.
Take it easy, slow down.
No, no, no 倦怠(かった)りぃじゃん
No, no, no, как же всё надоело.
あの日のままに
Как в тот день,
More, more, more 笑ってよ
More, more, more, улыбнись же.
学校(ガッコ)の裏手の焼きソバの店
Забегаловка с жареной лапшой за школой,
手垢で汚れた少年漫画と
Зачитанные до дыр мальчишеские комиксы
ソースの香りがいい感じ
И этот чудесный аромат соуса.
青海苔かけましょうハラハラと
Посыплем сверху водоросли нори.
そして僕らは離れて去(い)った
А потом мы разъехались, покинув родные места.
Woo, my little hometown.
Woo, мой маленький родной город.
Yo, yo, yo 帰りてえじゃん
Yo, yo, yo, как же хочется вернуться.
浜昼顔が
Когда цветёт
More, more, more 咲く頃
More, more, more, прибрежная ипомея.
愛は Merry-go-round
Любовь это карусель.
No, no, no 塩辛(しょっかれ)ぇじゃん
No, no, no, как же всё пересолено.
ママのカレーライスは
Мамин карри
More, more, more 食べれない... っと
More, more, more, уже не попробовать... эх.
夕方「CHIYAMA」に集合!
Вечером встречаемся у «ЧИЯМЫ»!
ラララ...
Ла-ла-ла...
I say!
I say!
Woo, my little hometown.
Woo, мой маленький родной город.
Yo, yo, yo やっぱいいじゃん
Yo, yo, yo, всё-таки здорово, правда?
変わりゆく街が
Меняющийся город
More, more, more 虚しくて
More, more, more, навевает такую тоску.
Take it easy, slow down.
Take it easy, slow down.
No, no, no 倦怠(かった)りぃじゃん
No, no, no, как же всё надоело.
あの日いた場所は
Где же то место,
More, more, more 何処でしょう?
More, more, more, где мы были тогда?





Writer(s): Keisuke Kuwata


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.