Paroles et traduction Keisuke Kuwata - SMILE~Harewataru Sora no Yoni~ [2022 Remaster]
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
SMILE~Harewataru Sora no Yoni~ [2022 Remaster]
SMILE~Like the Clear Blue Sky~ [2022 Remaster]
長きこの地球の
歴史の一幕に
In
this
long
Earth's
history,
a
single
scene,
立ち会う事を
奇跡と呼ぶのだろう
To
witness
it
together,
they
call
it
a
miracle,
don't
they,
my
love?
永遠に星は流れ
瞬くその間に
Stars
eternally
flow,
twinkling
in
that
brief
moment,
人類が織りなす
夢と希望の舞台
Humanity
weaves
a
stage
of
dreams
and
hopes.
私とあなたが
逢うところ
The
place
where
you
and
I
meet,
ここから未来を
始めよう
Let's
start
our
future
from
here.
栄光に満ちた孤独なヒーロー
A
lonely
hero
filled
with
glory,
夢追う人達の歌
A
song
for
those
who
chase
their
dreams.
情熱を消さないで
Never
extinguish
your
passion,
歩みを止めないで
Never
stop
your
steps.
この世に生まれた以上
As
long
as
we
are
born
in
this
world,
愛情に満ちた神の魔法も
Even
with
God's
magic
filled
with
love,
悪戯な運命にも
Or
mischievous
fate,
心折れないで
Don't
let
your
heart
break,
でなきゃ勝利は無いじゃん
Because
if
you
do,
there's
no
victory,
is
there,
my
dear?
素晴らしき哉
Your
smile
How
wonderful
is
your
smile.
街のざわめきが
歓喜の叫びへと変わる
The
city's
murmurs
change
into
cries
of
joy,
時代がまたひとつ
動いた事を知る
We
know
that
the
times
have
moved
forward
once
again.
命の限りに
幸せに
As
long
as
we
live,
let's
be
happy,
敬いし友と
闘え
Fight
alongside
our
cherished
friends.
栄光に満ちた者の陰で
In
the
shadow
of
those
filled
with
glory,
夢追う人達がいる
There
are
people
chasing
their
dreams.
いつも側に居て
Always
by
your
side,
共にゴール目指して
Aiming
for
the
goal
together,
その命燃やしてるんだ
They
are
burning
their
lives.
世の中は今日この瞬間も
Even
now,
at
this
moment
in
the
world,
悲しみの声がする
There
are
voices
of
sadness.
次の世代に
何を渡そうか
What
shall
we
pass
on
to
the
next
generation?
今この時代を生きて
Living
in
this
era
now.
Whoa-oh-oh-oh
Whoa-oh-oh-oh
Whoa-oh-oh-oh
Whoa-oh-oh-oh
Whoa-oh-oh-oh-oh
Whoa-oh-oh-oh-oh
栄光に満ちた孤独なヒーロー
A
lonely
hero
filled
with
glory,
夢追う人達の歌
A
song
for
those
who
chase
their
dreams.
情熱を消さないで
Never
extinguish
your
passion,
一人背負わないで
Don't
carry
it
all
alone.
晴れ渡る空のように
Like
the
clear
blue
sky,
愛情に満ちた神の魔法も
Even
with
God's
magic
filled
with
love,
気まぐれな運命にも
Or
capricious
fate,
心折れないで
Don't
let
your
heart
break,
でなきゃモテないじゃん
Because
if
you
do,
you
won't
be
popular,
will
you,
my
love?
素晴らしき哉
Your
smile
How
wonderful
is
your
smile.
あなたがいて
I'm
so
proud
Because
you
are
here,
I'm
so
proud,
愛しい友への歌
A
song
for
my
beloved
friend.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Keisuke Kuwata
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.