梁朝偉 - 矇矓夜雨裡 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 梁朝偉 - 矇矓夜雨裡




矇矓夜雨裡
In the Misty Night Rain
在毛毛夜雨裡 顯得一片慘淡
In the misty night rain, everything seems bleak
重讀妳的信裡 覺熱情未冷
I reread your letter, and I still feel the warmth
信中 妳聲聲說聲再會
In your letter, you repeatedly say goodbye
但感到妳的雙眼 在期望再見的一晚
But I sense in your eyes a longing for another night together
回望過去 再想今天的冷淡
Looking back, I wonder why we're so distant now
誰明日再暖我 不覺又寒又冷
Who will warm me tomorrow? I can't help but feel cold and empty
相片中 燭光中的晚飯
The photo of us, the candlelit dinner
香檳芬芳的揮散 在刺激我的眼
The fragrant champagne wafts through my mind, stirring my senses
I say a little pray 不要將風雨驅散
I say a little prayer, asking that the storm won't pass
Just give us a little time 請給我給我一晚
Just give us a little time, please give me one night
在朦朧夜雨裡 可帶出新的浪漫
In the misty night rain, we can create a new romance
重投入我的懷抱裡 這一吻怎可事但
Come back into my arms, this kiss cannot be the end
妳緊緊的貼我 輕輕的吻我
You hold me close, you kiss me gently
真心的要我 將今晚的一刻送給我
You sincerely ask me to cherish this moment
在毛毛夜雨裡 顯得一片慘淡
In the misty night rain, everything seems bleak
重讀妳的信裡 覺熱情未冷
I reread your letter, and I still feel the warmth
信中 妳聲聲說聲再會
In your letter, you repeatedly say goodbye
但感到妳的雙眼 在期望再見的一晚
But I sense in your eyes a longing for another night together
回望過去 再想今天的冷淡
Looking back, I wonder why we're so distant now
誰明日再暖我 不覺又寒又冷
Who will warm me tomorrow? I can't help but feel cold and empty
相片中 燭光中的晚飯
The photo of us, the candlelit dinner
香檳芬芳的揮散 在刺激我的眼
The fragrant champagne wafts through my mind, stirring my senses
I say a little pray 不要將風雨驅散
I say a little prayer, asking that the storm won't pass
Just give us a little time 請給我給我一晚
Just give us a little time, please give me one night
在朦朧夜雨裡 可帶出新的浪漫
In the misty night rain, we can create a new romance
重投入我的懷抱裡 這一吻怎可事但
Come back into my arms, this kiss cannot be the end
妳緊緊的貼我 輕輕的吻我
You hold me close, you kiss me gently
真心的要我 將今晚的一刻送給我
You sincerely ask me to cherish this moment
I say a little pray 不要將風雨驅散
I say a little prayer, asking that the storm won't pass
Just give us a little time 請給我給我一晚
Just give us a little time, please give me one night
在朦朧夜雨裡 可帶出新的浪漫
In the misty night rain, we can create a new romance
重投入我的懷抱裡 這一吻怎可事但
Come back into my arms, this kiss cannot be the end
妳緊緊的貼我 輕輕的吻我
You hold me close, you kiss me gently
真心的要我 將今晚的一刻送給我
You sincerely ask me to cherish this moment





Writer(s): Wai Keung Chung


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.