梁朝偉 - 矇矓夜雨裡 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 梁朝偉 - 矇矓夜雨裡




矇矓夜雨裡
В тумане ночного дождя
在毛毛夜雨裡 顯得一片慘淡
В моросящем ночном дожде все кажется таким тусклым.
重讀妳的信裡 覺熱情未冷
Перечитываю твое письмо и чувствую, что страсть еще жива.
信中 妳聲聲說聲再會
В письме ты снова и снова прощаешься,
但感到妳的雙眼 在期望再見的一晚
Но в твоих глазах я вижу надежду на еще одну встречу.
回望過去 再想今天的冷淡
Оглядываясь назад, я думаю о сегодняшней холодности.
誰明日再暖我 不覺又寒又冷
Кто согреет меня завтра? Невольно чувствую холод и дрожь.
相片中 燭光中的晚飯
На фотографии ужин при свечах,
香檳芬芳的揮散 在刺激我的眼
Аромат шампанского, распыляясь в воздухе, застилает мне глаза.
I say a little pray 不要將風雨驅散
I say a little pray, не гони прочь этот дождь и ветер.
Just give us a little time 請給我給我一晚
Just give us a little time, прошу, подари мне эту ночь.
在朦朧夜雨裡 可帶出新的浪漫
В тумане ночного дождя может родиться новая романтика.
重投入我的懷抱裡 這一吻怎可事但
Вернись в мои объятия, разве этот поцелуй может быть напрасным?
妳緊緊的貼我 輕輕的吻我
Ты крепко прижимаешься ко мне, нежно целуешь.
真心的要我 將今晚的一刻送給我
Искренне желаешь, чтобы этот миг принадлежал только мне.
在毛毛夜雨裡 顯得一片慘淡
В моросящем ночном дожде все кажется таким тусклым.
重讀妳的信裡 覺熱情未冷
Перечитываю твое письмо и чувствую, что страсть еще жива.
信中 妳聲聲說聲再會
В письме ты снова и снова прощаешься,
但感到妳的雙眼 在期望再見的一晚
Но в твоих глазах я вижу надежду на еще одну встречу.
回望過去 再想今天的冷淡
Оглядываясь назад, я думаю о сегодняшней холодности.
誰明日再暖我 不覺又寒又冷
Кто согреет меня завтра? Невольно чувствую холод и дрожь.
相片中 燭光中的晚飯
На фотографии ужин при свечах,
香檳芬芳的揮散 在刺激我的眼
Аромат шампанского, распыляясь в воздухе, застилает мне глаза.
I say a little pray 不要將風雨驅散
I say a little pray, не гони прочь этот дождь и ветер.
Just give us a little time 請給我給我一晚
Just give us a little time, прошу, подари мне эту ночь.
在朦朧夜雨裡 可帶出新的浪漫
В тумане ночного дождя может родиться новая романтика.
重投入我的懷抱裡 這一吻怎可事但
Вернись в мои объятия, разве этот поцелуй может быть напрасным?
妳緊緊的貼我 輕輕的吻我
Ты крепко прижимаешься ко мне, нежно целуешь.
真心的要我 將今晚的一刻送給我
Искренне желаешь, чтобы этот миг принадлежал только мне.
I say a little pray 不要將風雨驅散
I say a little pray, не гони прочь этот дождь и ветер.
Just give us a little time 請給我給我一晚
Just give us a little time, прошу, подари мне эту ночь.
在朦朧夜雨裡 可帶出新的浪漫
В тумане ночного дождя может родиться новая романтика.
重投入我的懷抱裡 這一吻怎可事但
Вернись в мои объятия, разве этот поцелуй может быть напрасным?
妳緊緊的貼我 輕輕的吻我
Ты крепко прижимаешься ко мне, нежно целуешь.
真心的要我 將今晚的一刻送給我
Искренне желаешь, чтобы этот миг принадлежал только мне.





Writer(s): Wai Keung Chung


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.