Paroles et traduction 梁心頤 - 千面獸
千面獸
Beast of a Thousand Faces
晴朗的我揮霍日出
In
the
sunny
hours
I
squander
the
sunrise
陰鬱的
冷漠的
我綁架了所有的溫度
In
the
gloomy
ones,
indifferent,
I
seize
all
the
warmth
是強悍
是脆弱
I
am
fierce,
I
am
fragile
是無論如何驕傲地活
No
matter
what,
I
live
proudly
再多傷疤
優雅接受
No
matter
how
many
scars,
I
gracefully
accept
不美麗算什麼
What
does
it
matter
if
I
am
not
beautiful?
花落醖釀了土地
Falling
flowers
ferment
the
earth
隕石穿越後才成爲流星
And
a
meteorite
only
becomes
a
shooting
star
after
traversing
the
void
未走過的路
The
paths
we
have
yet
to
take
沒有距離擋得過決心
No
distance
can
withstand
determination
哪怕夢有幾公里
Even
if
the
dream
is
kilometers
away
沒有誰能奪走你的心
No
one
can
take
your
heart
遠方傳來一個聲音說
A
voice
from
afar
says
盛開的我帶領光束
In
my
hour
of
triumph,
I
carry
the
light
孤絕的
固執的
我颳起了滿天空煙霧
Desolate,
unyielding,
I
stir
the
smoke
that
fills
the
sky
是強悍
是脆弱
I
am
fierce,
I
am
fragile
是無論如何驕傲地活
No
matter
what,
I
live
proudly
再多傷疤
優雅接受
No
matter
how
many
scars,
I
gracefully
accept
不美麗算什麼
What
does
it
matter
if
I
am
not
beautiful?
黑雲凝結出雨滴
Dark
clouds
condense
into
raindrops
沙漠中何嘗又不是風景
Even
in
a
desert,
there
is
beauty
未走過的路
The
paths
we
have
yet
to
take
沒有距離擋得過決心
No
distance
can
withstand
determination
哪怕夢有幾公里
Even
if
the
dream
is
kilometers
away
沒有誰能奪走你的心
No
one
can
take
your
heart
遠方傳來一個聲音說
A
voice
from
afar
says
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
千面獸
date de sortie
20-08-2018
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.