Paroles et traduction 梁文福 feat. 劉瑞政 & 王邦吉 - 細水長流
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
細水長流
Тонкий ручеек, долгий путь
年少時候
誰沒有夢
В
юности
у
кого
не
было
мечтаний?
無意之中
你將心願透露
Нечаянно
ты
раскрыла
мне
свои
желания.
就在你生日的時候
В
твой
день
рождения
我將小小口琴送
Я
подарил
тебе
маленькую
губную
гармошку.
最難忘記
你的笑容
Никогда
не
забуду
твою
улыбку,
友情的溪水慢慢流
Ручей
дружбы
медленно
тёк,
流進了你我的心中
Вливаясь
в
наши
сердца.
曾在球場邊為你歡呼
Я
ликовал
за
тебя
на
краю
поля,
你跌傷我背伏
Когда
ты
упала,
я
нёс
тебя
на
спине.
夜裏流行飛渡
Ночью
проносились
метеоры,
想像著他人的路途
Мы
мечтали
о
чужих
дорогах.
晚風聽者我們壯志無數
Ветер
слушал
наши
бесчисленные
амбиции.
年少時候
誰沒有愁
В
юности
у
кого
не
было
печалей?
滿腔憤慨
唯有你能聼得懂
Только
ты
могла
понять
мой
гнев.
每當我失意的時候
Когда
я
был
в
отчаянии,
你將那首歌吹奏
Ты
играла
мне
ту
мелодию.
琴聲悠悠
解我輕憂
Плавная
мелодия
унимала
мою
тревогу,
歲月的溪水慢慢流
Ручей
лет
медленно
тёк,
流到了別離的時候
Пока
не
пришло
время
прощаться.
輕拍你的肩
Легко
похлопав
тебя
по
плечу,
聼我說朋友不要太惆悵
Я
сказал:
"Подруга,
не
грусти
слишком
сильно."
霓虹縱然再囂張
Пусть
неоновые
огни
кричат
как
угодно
громко,
我們的步履有方向
У
наших
шагов
есть
направление.
成敗不論切莫將昔日遺忘
Независимо
от
успеха
или
неудачи,
не
забывай
о
прошлом.
多年以後
又再相逢
Много
лет
спустя
мы
снова
встретились,
我們都有了疲倦的笑容
У
нас
обоих
были
усталые
улыбки.
問一聲我的朋友
Я
спросил
у
тебя,
моя
подруга,
何時再為我吹奏
Когда
ты
снова
сыграешь
для
меня?
是否依舊
是否依舊
Всё
ли
так
же,
всё
ли
так
же?
歲月的溪水慢慢流
Ручей
лет
медленно
тёк,
流到了別離的時候
Пока
не
пришло
время
прощаться.
輕拍你的肩
Легко
похлопав
тебя
по
плечу,
聼我說朋友不要太惆悵
Я
сказал:
"Подруга,
не
грусти
слишком
сильно."
霓虹縱然再囂張
Пусть
неоновые
огни
кричат
как
угодно
громко,
我們的步履有方向
У
наших
шагов
есть
направление.
成敗不論切莫將昔日遺忘
Независимо
от
успеха
или
неудачи,
не
забывай
о
прошлом.
多年以後
又再相逢
Много
лет
спустя
мы
снова
встретились,
我們都有了疲倦的笑容
У
нас
обоих
были
усталые
улыбки.
問一聲我的朋友
Я
спросил
у
тебя,
моя
подруга,
何時再為我吹奏
Когда
ты
снова
сыграешь
для
меня?
是否依舊
是否依舊
Всё
ли
так
же,
всё
ли
так
же?
人生的際遇千百種
В
жизни
тысячи
разных
судеб,
但有知心長相重
Но
настоящая
дружба
длится
вечно.
人願長久
水願長流
Пусть
люди
живут
долго,
а
вода
течёт
вечно.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Liang Wern-fook
Album
好與不好之外
date de sortie
08-08-2007
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.