梁文福 - 新加坡派 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 梁文福 - 新加坡派




新加坡派
Сингапурский пирог
爸爸说我出世在六十年代
Отец говорил, что я родился в шестидесятые,
一岁多国家才算诞生出来
Чуть больше годика было стране, когда она появилась на свет.
那时候没人相信新加坡牌
Тогда никто не верил в сингапурский бренд,
还有人移民海外
И многие эмигрировали за границу.
旧家的戏院建在六十年代
Старый кинотеатр построили в шестидесятые,
我钻在人群里看明星剪彩
Я протискивался сквозь толпу, чтобы увидеть, как звезды перерезают ленточку.
那时候粤语片是一片黑白
Тогда фильмы на кантонском диалекте были черно-белыми,
有些来新加坡拍
Некоторые снимали в Сингапуре.
渐渐地我们进入七十年代
Постепенно мы вошли в семидесятые,
一穿上校服我就神气起来
Надев школьную форму, я почувствовал себя важным.
裕廊镇烟窗个个有气派
Заводские трубы в Джуронге выглядели внушительно,
比我长高得更快
Росли быстрее меня.
那时候林青霞的电影最卖
Тогда фильмы с Бриджит Лин были самыми кассовыми,
凤飞飞抒情歌曲全班都爱
Лирические песни Терезы Тен любил весь класс,
孙宝玲赢了一串金牌回来
Санни Баолин вернулась с целой россыпью золотых медалей,
我一夜兴奋难捺
Я не мог уснуть всю ночь от волнения.
当我们不觉到了八十年代
Незаметно наступили восьмидесятые,
地铁将这个传奇讲得更快
Метро рассказывало эту легенду быстрее,
大家都忽然要向自己交代
Все вдруг захотели найти себя,
将新谣唱起来
И запели песни Сингапура.
我们已搬家住得舒服自在
Мы переехали, теперь живем комфортно и свободно,
旧戏院变成教堂做礼拜
Старый кинотеатр превратился в церковь,
有时我独自回到旧地感怀
Иногда я в одиночестве возвращаюсь в старые места, предаваясь воспоминаниям,
惦记那昔日小孩
Вспоминая того мальчишку.
朋友们说我越活越不赖
Друзья говорят, что я живу все лучше и лучше,
像岛国一样实在
Как и наш остров, такой же надежный.
到底是它给了我胸怀
Это он дал мне такую широту души,
还是我给了它爱?
Или я подарил ему свою любовь?
一晃眼已经来到九十年代
В мгновение ока наступили девяностые,
爸爸你再唱一遍往日情怀
Отец, спой еще раз о былых временах.
我们的故事我们自己记载
Мы сами пишем свою историю,
未来就看下一代
Будущее за следующим поколением.
别人将苹果派都送过来
Другие привозят нам яблочные пироги,
我们也可以创造新加坡派
Но мы можем создать и свой сингапурский.
现在是别人纷纷移民前来
Теперь другие стремятся иммигрировать к нам,
谁不爱新加坡牌
Кто же не любит сингапурский бренд?
I like it Singapore Pie
I like it Singapore Pie
我最爱新加坡派
Я люблю сингапурский пирог.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.