梁文福 - 水的话 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 梁文福 - 水的话




水的话
Words of water
水的话 - 颜黎明
Words of water - Yan Liming
我是小溪 源自山中
I'm a small stream originating from the mountains
潺潺流过 郁郁青葱
Gurgling, flowing past lush greenery
吐向大海 鱼鸟与共
Spilling into the sea, sharing with fish and birds
晨光一催 缕缕升空
Prompted by the morning light, rising in wisps
浮云一片 飘南北西东
A single cloud, drifting north, south, east and west
谁也不知 我的行踪
No one knows my whereabouts
轻轻化作 烟雨蒙胧
Softly transforming into misty rain
丝丝落在 你的心中
Lightly descending into your heart
我是小溪 源自山中
I'm a small stream originating from the mountains
潺潺流过 郁郁青葱
Gurgling, flowing past lush greenery
吐向大海 鱼鸟与共
Spilling into the sea, sharing with fish and birds
晨光一催 缕缕升空
Prompted by the morning light, rising in wisps
浮云一片 飘南北西东
A single cloud, drifting north, south, east and west
谁也不知 我的行踪
No one knows my whereabouts
轻轻化作 烟雨蒙胧
Softly transforming into misty rain
丝丝落在 你的心中
Lightly descending into your heart
轻轻化作 烟雨蒙胧
Softly transforming into misty rain
丝丝落在 你的心中
Lightly descending into your heart






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.