Paroles et traduction 梁文音 - 愛的詩篇
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
你撐著雨傘
接我那次
You
held
your
umbrella,
protecting
me
that
time,
已經足夠我
記得一輩子
And
that
was
enough
for
me
to
remember
for
a
lifetime.
我懂後來你
不是不堅持
I
understand
that
later
on,
it
wasn't
that
you
didn't
persist,
愛情本來就
沒萬無一失
Love
is
inherently
not
foolproof.
淚水離開了
你的手指
Tears
have
left
your
fingers,
那不如讓它
留在這信紙
Now
let
them
stay
on
this
letter
paper.
我想女孩子
最貼心的是
Thinking
of
women's
most
intimate
thoughts
讓愛的人選
結束的方式
Letting
the
person
they
love
choose
the
end.
我最幸福的事
當過你的天使
My
greatest
happiness
was
being
your
angel,
趁鼻酸能掩飾
讓我們像當時
擁抱最後一次
While
the
nasal
pain
can
be
concealed,
let
us
embrace
one
last
time
like
we
did
before.
最幸福的事
吹蠟燭時你總為我許願的手勢
The
greatest
happiness
was
your
hand
gesture
as
you
made
a
wish
for
me
when
blowing
out
candles.
為摯愛的人
在左邊心口保留位置
是最幸福的事
For
the
person
you
love,
reserving
a
place
in
your
left
ventricle
is
the
greatest
happiness.
可惜愛不是
童話故事
Unfortunately,
love
is
not
a
fairy
tale,
不能夠永遠
依賴著王子
We
can't
always
depend
on
princes.
再難過其實
只剩兩個字
No
matter
how
sorrowful,
it
all
comes
down
to
two
words,
我怎麼忍心
為難你解釋
How
could
I
have
the
heart
to
make
you
suffer
with
an
explanation?
我最幸福的事
當過你的天使
My
greatest
happiness
was
being
your
angel,
趁鼻酸能掩飾
讓我們像當時
擁抱最後一次
While
the
nasal
pain
can
be
concealed,
let
us
embrace
one
last
time
like
we
did
before.
最幸福的事
吹蠟燭時你總為我許願的手勢
The
greatest
happiness
was
your
hand
gesture
as
you
made
a
wish
for
me
when
blowing
out
candles.
為摯愛的人
在左邊心口保留位置
是最幸福的事
For
the
person
you
love,
reserving
a
place
in
your
left
ventricle
is
the
greatest
happiness.
那一陣子有你
美的不像現實
Back
then
with
you,
it
was
a
beautiful
unreality,
多高興每一幕都微笑著靜止
How
delightful
it
was,
every
scene
frozen
in
a
smile.
我最幸福的事
牽著你的日子
My
greatest
happiness
was
the
days
holding
your
hand.
一段愛從開始
即使分開我們
都對彼此誠實
A
love,
from
its
start,
even
if
we
part,
we
were
both
honest
with
each
other.
最幸福的事
對那片海用力大喊永遠的樣子
The
greatest
happiness
was
the
image
of
shouting
"forever"
towards
that
sea.
想得起那時
那天和你傻笑著認識
Remembering
that
time,
that
day
laughing
with
you
in
our
meeting,
是最幸福的事
Was
the
greatest
happiness.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jian Wei Chang
Album
愛的詩篇
date de sortie
01-12-2008
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.