梁朝偉 - 朦朧夜雨裡 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 梁朝偉 - 朦朧夜雨裡




在毛毛夜雨里 显得一片惨淡
В пушистом ночном дожде он казался унылым.
重读你的信里 觉热情未冷
Перечитай свое письмо, оно не холодное.
信中 你声声说再会
В письме вы попрощались.
但感到你的双眼 在期望再见的一晚
Но я чувствую, что твои глаза предвкушают ночь прощания.
回望过去 再想今天的冷淡
Оглянитесь назад и подумайте о сегодняшнем безразличии.
谁明日再暖我 不觉又寒又冷
Кто согреется завтра Я не чувствую холода и холода
相片中 烛光中的晚饭
Ужин при свечах на фото
香槟芬芳的挥散 在刺激我的眼
Аромат шампанского распространяется, чтобы стимулировать мои глаза
I Say A Little Pray
Я Говорю Немного Молиться
不要将风雨驱散
Не разгоняйте ветер и дождь
Just Give Us A Little Time
Просто Дай Нам Немного Времени
请给我给我一晚
Дай мне, пожалуйста, одну ночь.
在朦胧夜雨里 可带出新的浪漫
В туманную ночь дождь может принести новую романтику
重投入我怀抱里 这一吻怎可事但
В мои объятия ... Как может случиться этот поцелуй, но .....
你紧紧的贴我 轻轻的吻我
Ты крепко прижимаешься ко мне и нежно целуешь.
声声的叫我 将今晚的一刻送给我
Скажи мне, чтобы я уделил этому мгновение.
在毛毛夜雨里 显得一片惨淡
В пушистом ночном дожде он казался унылым.
重读你的信里 觉热情未冷
Перечитай свое письмо, оно не холодное.
信中 你声声说再会
В письме вы попрощались.
但感到你的双眼 在期望再见的一晚
Но я чувствую, что твои глаза предвкушают ночь прощания.
回望过去 再想今天的冷淡
Оглянитесь назад и подумайте о сегодняшнем безразличии.
谁明日再暖我 不觉又寒又冷
Кто согреется завтра Я не чувствую холода и холода
相片中 烛光中的晚饭
Ужин при свечах на фото
香槟芬芳的挥散 在刺激我的眼
Аромат шампанского распространяется, чтобы стимулировать мои глаза
I Say A Little Pray
Я Говорю Немного Молиться
不要将风雨驱散
Не разгоняйте ветер и дождь
Just Give Us A Little Time
Просто Дай Нам Немного Времени
请给我给我一晚
Дай мне, пожалуйста, одну ночь.
在朦胧夜雨里 可带出新的浪漫
В туманную ночь дождь может принести новую романтику
重投入我怀抱里 这一吻怎可事但
В мои объятия ... Как может случиться этот поцелуй, но .....
你紧紧的贴我 轻轻的吻我
Ты крепко прижимаешься ко мне и нежно целуешь.
声声的叫我 将今晚的一刻送给我
Скажи мне, чтобы я уделил этому мгновение.
I Say A Little Pray
Я Говорю Немного Молиться
不要将风雨驱散
Не разгоняйте ветер и дождь
Just Give Us A Little Time
Просто Дай Нам Немного Времени
请给我给我一晚
Дай мне, пожалуйста, одну ночь.
在朦胧夜雨里 可带出新的浪漫
В туманную ночь дождь может принести новую романтику
重投入我怀抱里 这一吻怎可事但
В мои объятия ... Как может случиться этот поцелуй, но .....
你紧紧的贴我 轻轻的吻我
Ты крепко прижимаешься ко мне и нежно целуешь.
声声的叫我 将今晚的一刻送给我
Скажи мне, чтобы я уделил этому мгновение.
《梁朝伟 - 朦胧夜雨里》
Тони Люн Чиу-Вай - Туманная ночь под дождем》





Writer(s): 鍾偉強


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.