梁朝偉 - 因为我不放心 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 梁朝偉 - 因为我不放心




因为我不放心
Because I Do Not Rest
我像风筝 只能远远的讨你欢心
I am like a kite, only able to seek your favor from afar
你像流云 只能慢慢的向我靠近
You are like a floating cloud, only able to approach me slowly
宁愿委屈自己也不愿见你哭泣
I would rather wrong myself than see you cry
如果你离我而去我想我不会怪你
If you were to leave me, I do not think I would blame you
真心对你 从不曾奢求和你在一起
I have always been sincere to you, but have never asked to be with you
在你心里 我算不算是你的伴侣
In your heart, am I considered your partner?
因为爱你太深总是让你伤了自己
Because I love you too much, I always let you hurt yourself
多年累积的感情到何时我才能抚平
When will I be able to heal the feelings that have built up over the years?
因为我不放心 让你一个人孤孤零零
Because I do not rest, letting you be alone and lonely
由着你任意挥霍我的感情
Letting you squander my feelings as you wish
是不是我宠坏了你的心
Have I spoiled your heart?
因为我不放心 看你一个人哭哭啼啼
Because I do not rest, seeing you crying alone
如果不现需要我的关心
If you do not currently need my concern
请你不要再让我为你担心
Please do not let me worry about you anymore
真心对你 从不曾奢求和你在一起
I have always been sincere to you, but have never asked to be with you
在你心里 我算不算是你的伴侣
In your heart, am I considered your partner?
因为爱你太深总是让你伤了自己
Because I love you too much, I always let you hurt yourself
多年累积的感情到何时我才能抚平
When will I be able to heal the feelings that have built up over the years?
因为我不放心 让你一个人孤孤零零
Because I do not rest, letting you be alone and lonely
由着你任意挥霍我的感情
Letting you squander my feelings as you wish
是不是我宠坏了你的心
Have I spoiled your heart?
因为我不放心 看你一个人哭哭啼啼
Because I do not rest, seeing you crying alone
如果不现需要我的关心
If you do not currently need my concern
请你不要再让我为你担心
Please do not let me worry about you anymore
因为我不放心 让你一个人孤孤零零
Because I do not rest, letting you be alone and lonely
由着你任意挥霍我的感情
Letting you squander my feelings as you wish
是不是我宠坏了你的心
Have I spoiled your heart?
因为我不放心 看你一个人哭哭啼啼
Because I do not rest, seeing you crying alone
如果不现需要我的关心
If you do not currently need my concern
请你不要再让我为你担心
Please do not let me worry about you anymore





Writer(s): Dong Song Lin, Cong Ming Xu


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.