梁朝偉 - 无风的晚上 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 梁朝偉 - 无风的晚上




无风的晚上
A Windless Night
喝了几杯冰冻啤酒 看看晚空月半勾
Drinking a few iced beers / Looking at the half-moon in the evening sky
过去 今天 以前 以后
Past / Present / Before / After
半躺一双眼眸
Half-lying with open eyes
爱上这刻 没忧没愁
Falling in love with this moment / No worries, no sorrow
问句可否永久
Asking if this can last forever
看夜星 渐暗渐明
Watching the stars in the night sky / Gradually dimming and brightening
似梦心中渗透
As if a dream permeating my heart
我笑晚星它醉了 远处晚灯都醉了
I laugh at the evening star, it's drunk / The distant streetlights are all drunk
纵是无风亦飘飘 似梦幻却烟消
Even without wind, they sway / Like a dream, yet they vanish like smoke
躺于这浪潮 笑笑 想想
Lying in this sea of waves / Smiling and thinking
夜色渐凉 看见昨天在扩张
The night grows cooler / I see yesterday expanding
你那声音 这么接近 仿佛一声慰问
Your voice / So close / Like a word of comfort
与你一起 亦苦亦甜
With you / Both bitter and sweet
逝去依稀昨天
Yesterday fades into the distance
故事终点 或许未完 共你可否再见
The end of the story / Perhaps it's not over / Can I see you again?






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.