Paroles et traduction 梁洛施 - 伊莎貝拉
從來幸福與我
彼此隔了千米
Happiness
and
I
have
always
been
miles
apart,
活着為了得到愛護
又全沒關係
I
lived
to
be
cared
for,
but
it
never
mattered.
從來甚麼雨勢
都可看進眼底
No
matter
what
storm
I
witnessed,
得不到一切
我慣了未絕望
I
got
used
to
not
having
anything,
and
never
gave
up
hope.
為何又怕跌低
Why
then
am
I
so
afraid
of
falling?
天
聽不到一個內心哭聲
Darling,
you
cannot
hear
the
cries
of
my
heart.
現實讓我得聽命
撐着大眼睛
Reality
forces
me
to
obey,
my
eyes
wide
open.
天黑黑
孤單中走向世界
In
the
dead
of
night,
I
walk
alone
through
the
world.
深知關心不可買
I
know
that
love
cannot
be
bought,
不擔心
走過界
don't
worry,
I
won't
cross
the
line,
脆弱墜地
像泥娃娃瓦解
I'll
fall
apart
like
a
fragile
doll.
心灰灰
辛酸中開過眼界
Weary
of
heart,
in
sorrow, I
opened
my
eyes,
我揹着繁忙的街
I
carry
the
bustling
city
on
my
back,
但願上帝可偉大
I
wish
God
would
show
his
mercy,
憐惜伊莎貝拉
天氣沒更壞
Pity
Isabella,
the
weather
will
only
worsen.
無人耐心照應
都可愛上背影
No
one
patiently
cares,
they
just
love
the
view,
傷心都只會似要眼淚限滴
Sorrow
can
only
make
my
tears
fall
drop
by
drop,
面前便有美景
There
is
still
beauty
before
me.
天
聽不到一個內心哭聲
My
love,
you
cannot
hear
the
cries
of
my
heart.
現實讓我得聽命
撐着大眼睛
Reality
forces
me
to
obey,
my
eyes
wide
open.
天黑黑
孤單中走向世界
In
the
dead
of
night,
I
walk
alone
through
the
world.
深知關心不可買
I
know
that
love
cannot
be
bought,
不擔心
走過界
don't
worry,
I
won't
cross
the
line,
脆弱墜地
像泥娃娃瓦解
I'll
fall
apart
like
a
fragile
doll.
心灰灰
辛酸中開過眼界
Weary
of
heart,
in
sorrow, I
opened
my
eyes,
我揹着繁忙的街
I
carry
the
bustling
city
on
my
back,
但願上帝可偉大
I
wish
God
would
show
his
mercy,
Isabella
don't
you
cry
Isabella,
don't
you
cry,
That
the
sadness
has
you
buy
That
sadness
has
taken
hold
of
you,
Turn
around
from
yesterday
Turn
away
from
yesterday,
And
say
goodbye
And
say
goodbye.
天黑黑
孤單中走向世界
In
the
dead
of
night,
I
walk
alone
through
the
world.
深知關心不可買
I
know
that
love
cannot
be
bought,
不擔心
走過界
don't
worry,
I
won't
cross
the
line,
脆弱墜地
像泥娃娃瓦解
I'll
fall
apart
like
a
fragile
doll.
心灰灰
辛酸中開過眼界
Weary
of
heart,
in
sorrow, I
opened
my
eyes,
我揹着繁忙的街
I
carry
the
bustling
city
on
my
back,
但願上帝可庇佑
I
wish
God
would
bless,
每個伊莎貝拉
將昨日戰敗
Every
Isabella
to
overcome
yesterday's
defeat.
Goodbye,
goodbye
Goodbye,
goodbye.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Chan Siu Kei, Jin Pei Da
Album
雪.再見
date de sortie
15-08-2006
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.