Paroles et traduction 梁漢文 - 501
蓝裤子很残
也许它就快乐
My
faded
blue
pants,
so
torn
and
worn
这几年来的撕磨
它终于沾满汗吗
Years
of
wear,
their
story
adorned
从前多得你
给它补上花瓣
Once,
you
stitched
them,
with
care
and
might
但是裤脚并未破烂
But
now
their
legs,
no
longer
tight
爱已经不对版
Our
love,
it's
faded
away
还可以著什么
What
should
I
wear
你我之间差了什么
What's
missing,
I
can't
bear
有一天你若和谁亦是著它
If
you
find
someone
new,
in
these
pants,
they'll
wear
它记我得
They'll
hold
my
scent
如今你著什么
What
do
you
wear
now
我已不必跟著什么
I
don't
need
to
follow
your
style
and
bow
但要是来日竟偶遇我
But
if
we
meet,
I
hope
you'll
see
愿你没有嫌它穿得破
My
faded
pants,
still
cherish
me
潮流很短暂
我怎可能怠慢
Fashion
changes
fast,
but
I
can't
let
it
pass
它仿如湖水忧蓝
天天都跟我下班
These
pants,
like
a
lake,
so
blue,
they
always
follow
me
蒙你的称赞
它开心过几晚
Your
praise
once
made
them
glow
但是爱我实在太难
But
loving
me,
proved
to
be
too
slow
你太懂得去拣
Your
choices,
they
were
always
so
clear
你我之间差了什么
What's
missing,
I
can't
bear
有一天你若和谁亦是著它
If
you
find
someone
new,
in
these
pants,
they'll
wear
它记我得
They'll
hold
my
scent
如今你著什么
What
do
you
wear
now
我已不必跟著什么
I
don't
need
to
follow
your
style
and
bow
但要是来日竟偶遇我
But
if
we
meet,
I
hope
you'll
see
愿你没有嫌它穿得破
My
faded
pants,
still
cherish
me
还可以著什么
What
should
I
wear
每个身驱差距无多
Our
bodies,
they're
not
so
different
有几多百万男孩亦是著它
怎会得我
Millions
of
men
wear
these
pants,
but
I'm
not
like
them
如今你爱什么
What
do
you
love
now
到处抚摸找到什么
What
do
you
seek,
as
you
wander
and
roam
但你在途上不要认错
But
don't
mistake
me
for
another
被擦白的蓝色只得我
My
faded
blue,
is
uniquely
my
own
那种蓝有生之年属于我
This
blue,
it's
mine,
for
all
time
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lok Shing Ronald Ng, Wai Man Leung
Album
10號梁漢文
date de sortie
23-12-2003
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.