梁漢文 - 一世一次戀愛 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 梁漢文 - 一世一次戀愛




一世一次戀愛
A Once in a Lifetime Love
如情能自控 就不會是痛
If love could be controlled, it wouldn't be pain
愛你也許方知道 癡心是瘋
Loving you, perhaps, is how I learned that devotion is madness
當我可見到你 我心給帶動
When I can see you, my heart is stirred
當你失去蹤影 世間不再同
When you're gone, the world is no longer the same
只有孤單與共 只有傷感滲入晚風
Only loneliness remains, only sadness seeps into the evening breeze
* 情仍然念記 像不會逝去
* My love still lingers, as if it won't fade away
跌進痛苦思憶裡 反覆自欺
Falling into painful memories, repeatedly deceiving myself
相信可以跟你某一天再聚
Believing I can be with you again someday
不信一切一切已經全別去
Refusing to believe that everything is truly over
一再死心塌地 因我心的你難忘記 *
Again and again, hopelessly devoted, because you in my heart are hard to forget *
# 只要一世一次戀愛 請你給我可見未來
# If I only get to love once in a lifetime, please let me see a future with you
共你當天真的深愛過 怎捨得放開
Having loved you so innocently, how can I let go?
只要一世一次戀愛 等某天重被愛
If I only get to love once in a lifetime, I'll wait to be loved again someday
卻怕終於一天聽你說 當天不復再 #
But I fear the day I finally hear you say that that day will never return #
Repeat *##
Repeat *##
如情能自控 就不會是痛
If love could be controlled, it wouldn't be pain
愛你也許方知道 癡心是瘋
Loving you, perhaps, is how I learned that devotion is madness
當我可見到你 我心給帶動
When I can see you, my heart is stirred
當你失去蹤影 世間不再同
When you're gone, the world is no longer the same
只有孤單與共 只有癡心繼續再痛
Only loneliness remains, only devotion continues to ache






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.