梁漢文 - 一再問究竟 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 梁漢文 - 一再問究竟




一再問究竟
Repeated Questioning
那夜孩童前來問候你
That night, a child greeted you
騙他的說 風砂吹入眼睛
You lied to him and said the wind blew sand into your eyes
這夜孩童隨年月大了
Tonight, the child has grown with the years
呆站街角 忘懷年少氣盛
Standing still on the street corner, forgetting his youthful vigor
獨個望向晚星 路人踏我影
Staring alone at the evening star, pedestrians step on my shadow
淚兒凝在睫 為何無人問究竟
Tears well up in my eyelashes, why doesn't anyone ask the reason
從前在路上遇著你
I used to meet you on the road
紅腫的雙眼一生給我做個記認
Your red and swollen eyes remind me of you all my life
原諒我沒看穿風景
Forgive me for not seeing through the scenery
刻意數數星星哥哥當晚要獨個避靜
Intentionally counting stars, that night you wanted to be alone in peace
抬頭又是十聲苦笑
I looked up again, ten bitter laughs
重演這一晚既定劇情沒法意料
Repeating this night's predetermined plot, I couldn't have anticipated
輕抹這眼淚淡影 縱心智熟了
Lightly wiping away the faint trace of tears, even though my mind has matured
一再問究竟不知曉
Repeated questioning, but I still don't know
鳥在籠內何事靜默了
Why is the bird in the cage so silent?
那天的我 哭泣聲渡破曉
That day, my cries broke through the dawn
美夢仍在何事被動了
My beautiful dream is still there, why is it being disturbed?
那天真我 隨年華已耗掉
That innocent me has been consumed by the years
問渴望永久的 為何定要走
Ask what I've always longed for, why did it have to go?
未能長伴我 誓盟全部沒法守
You couldn't stay with me for long, all my vows are broken
從前在路上遇著你
I used to meet you on the road
紅腫的雙眼一生給我做個記認
Your red and swollen eyes remind me of you all my life
原諒我沒看穿風景
Forgive me for not seeing through the scenery
刻意數數星星哥哥當晚要獨個避靜
Intentionally counting stars, that night you wanted to be alone in peace
抬頭又是十聲苦笑
I looked up again, ten bitter laughs
重演這一晚既定劇情沒法意料
Repeating this night's predetermined plot, I couldn't have anticipated
輕抹這眼淚淡影 縱心智熟了
Lightly wiping away the faint trace of tears, even though my mind has matured
一再問究竟不知曉
Repeated questioning, but I still don't know
從前在路上遇著你
I used to meet you on the road
紅腫的雙眼一生給我做個記認
Your red and swollen eyes remind me of you all my life
陪伴我在跳這花繩
Accompanying me in jumping rope
怎也不哼一聲哥哥當晚要獨個避靜
Why didn't you hum a tune? That night you wanted to be alone in peace
抬頭又是十聲苦笑
I looked up again, ten bitter laughs
重演這一晚既定劇情沒法意料
Repeating this night's predetermined plot, I couldn't have anticipated
不再需要問究竟 我心智熟了
I don't need to ask anymore, my mind has matured
今晚才明白那寂寥
Tonight I finally understand that loneliness
星也側耳在細聽 也不發問了
Even the stars listen intently but don't ask
只有用沉默當治療
Only silence can heal





Writer(s): Kin Wah Lam


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.