梁漢文 - 一夜之間 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 梁漢文 - 一夜之間




一夜之間
Overnight
一夜之间
Overnight
以为有张毯
You thought you had a blanket,
便会愉快的入眠
And you could fall asleep happily.
玩具尽管四周可见
Toys were everywhere you could see,
没有必然 奉送面前
With no guarantee they would be presented before you.
以为有心声
You thought you could talk,
便有旁听 没有条件
And that someone would listen unconditionally.
但是电话里的声线
But the voices on the phone,
没有必然 留在耳边
Didn't necessarily linger.
在一眨眼之间
I wish that in the blink of an eye,
便领会无什么可保证 运气不减
You could understand that nothing is guaranteed. Luck doesn't diminish.
我只想 换一口气之间
I just want to take a breath,
学会在平地之中攀山 忐忑惯
And learn to climb mountains on flat ground. I'm used to uncertainty.
明白天色总会蓝 种子不会随意变出花瓣
Understand that the sky will always be blue. Seeds won't just turn into petals.
以为我失手
You thought you had failed,
便有权放声呼救
And you had the right to cry out for help.
遇着什么也想拥有
You wanted to have everything you came across,
没有必然 留在我手
But there was no guarantee they would stay in your hands.
在一眨眼之间
I wish that in the blink of an eye,
便领会无什么可保证 运气不减
You could understand that nothing is guaranteed. Luck doesn't diminish.
我只想 换一口气之间
I just want to take a breath,
学会在平地之中攀山 忐忑惯
And learn to climb mountains on flat ground. I'm used to uncertainty.
明白天色总会蓝 风景怎会随意任人拣
Understand that the sky will always be blue. How can scenery be yours for the taking?
在一眨眼之间
I wish that in the blink of an eye,
便领会无什么可保证 运气不减
You could understand that nothing is guaranteed. Luck doesn't diminish.
我只想 换一口气之间
I just want to take a breath,
学会在平地之中攀山 忐忑惯
And learn to climb mountains on flat ground. I'm used to uncertainty.
明白呼吸的困难 不必拥抱全世界的称赞
Understand the difficulty of breathing. You don't have to embrace the praise of the world.





Writer(s): Wai Man Leung, Sai Ying Chung


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.