Paroles et traduction 梁漢文 - 即使傷心又如何
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
即使傷心又如何
Even if I'm Hurt, What's the Matter
即使伤心又如何
Even
if
I'm
hurt,
what's
the
matter
风
乘托万里云
The
wind
carries
clouds
for
thousands
of
miles
夜里天空
吹散俗世星尘
The
night
sky
blows
away
the
mundane
stars
愿星引
遗失爱的追寻
落索一生
May
the
stars
guide
my
lost
love,
who
has
been
searching
for
a
lifetime
是情泪强忍苦痴心
你逆你抱憾
It's
tears
of
sorrow
that
force
me
to
endure
the
bitter
love
in
my
heart.
You
turn
your
back
on
me
and
regret
it
內心交战中被
情困
My
heart
is
trapped
in
a
battle
of
emotions
我故意继续问
我决意继续问
I
intentionally
continue
to
ask,
I
am
determined
to
continue
to
ask
同行时爱过我有几深
缘尽要分
How
deep
was
your
love
for
me
when
we
were
together?
Our緣盡要分
即使伤心如何
无尽痛苦
Even
if
I'm
hurt,
what's
the
matter?
The
pain
is
endless
寂寞在心窝
何用强说对或错
Loneliness
fills
my
heart.
What's
the
use
of
arguing
about
right
or
wrong?
仍不可扭转这结果
This
outcome
cannot
be
reversed
情泪强忍
即使伤心如何
I
force
back
the
tears
of
sorrow.
Even
if
I'm
hurt,
what's
the
matter?
忘掉那些旧梦旧恋火
Forget
those
old
dreams,
those
old
flames
越追忆你越难过得多
The
more
you
reminisce,
the
more
you
will
suffer
情爱极傻﹝谁爱著我﹞
Love
is
so
foolish﹝Who
loves
me﹞
疯
仍掛
念爱人
Crazy,
still
thinking
about
my
lover
梦里天空
可以共你飞行
In
my
dreams,
I
can
fly
with
you
梦醒了
浮於爱海升沉
When
I
wake
up,
I
am
floating
in
a
sea
of
love
让我一生
喜与哀每一天苦等
Let
me
be
happy
and
sad
every
day,
waiting苦等
你逆你抱憾
You
turn
your
back
on
me
and
regret
it
內心交战中被
情困
My
heart
is
trapped
in
a
battle
of
emotions
我故意继续问
我决意继续问
I
intentionally
continue
to
ask,
I
am
determined
to
continue
to
ask
同行时爱过我有几深
缘尽要分
How
deep
was
your
love
for
me
when
we
were
together?
Our緣盡要分
即使伤心如何
无尽痛苦
Even
if
I'm
hurt,
what's
the
matter?
The
pain
is
endless
寂寞在心窝
何用强说对或错
Loneliness
fills
my
heart.
What's
the
use
of
arguing
about
right
or
wrong?
仍不可扭转这结果
This
outcome
cannot
be
reversed
情泪强忍
即使伤心如何
I
force
back
the
tears
of
sorrow.
Even
if
I'm
hurt,
what's
the
matter?
忘掉那些旧梦旧恋火
Forget
those
old
dreams,
those
old
flames
越追忆你越难过得多
The
more
you
reminisce,
the
more
you
will
suffer
情爱极傻﹝谁爱著我﹞
Love
is
so
foolish﹝Who
loves
me﹞
即使伤心如何
无尽痛苦
Even
if
I'm
hurt,
what's
the
matter?
The
pain
is
endless
寂寞在心窝
何用强说对或错
Loneliness
fills
my
heart.
What's
the
use
of
arguing
about
right
or
wrong?
仍不可扭转这结果
This
outcome
cannot
be
reversed
情泪强忍
即使伤心如何
I
force
back
the
tears
of
sorrow.
Even
if
I'm
hurt,
what's
the
matter?
忘掉那些旧梦旧恋火
Forget
those
old
dreams,
those
old
flames
越追忆你越难过得多
The
more
you
reminisce,
the
more
you
will
suffer
情爱极傻﹝谁爱著我﹞
Love
is
so
foolish﹝Who
loves
me﹞
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 李敏
Album
不願一個人
date de sortie
20-09-2011
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.