梁漢文 - 即使傷心又如何 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 梁漢文 - 即使傷心又如何




即使傷心又如何
Even if I'm Hurt, What's the Matter
即使伤心又如何
Even if I'm hurt, what's the matter
梁汉文
Edmond Leung
乘托万里云
The wind carries clouds for thousands of miles
夜里天空 吹散俗世星尘
The night sky blows away the mundane stars
愿星引 遗失爱的追寻 落索一生
May the stars guide my lost love, who has been searching for a lifetime
是情泪强忍苦痴心 你逆你抱憾
It's tears of sorrow that force me to endure the bitter love in my heart. You turn your back on me and regret it
內心交战中被 情困
My heart is trapped in a battle of emotions
我故意继续问 我决意继续问
I intentionally continue to ask, I am determined to continue to ask
同行时爱过我有几深 缘尽要分
How deep was your love for me when we were together? Our緣盡要分
即使伤心如何 无尽痛苦
Even if I'm hurt, what's the matter? The pain is endless
寂寞在心窝 何用强说对或错
Loneliness fills my heart. What's the use of arguing about right or wrong?
仍不可扭转这结果
This outcome cannot be reversed
情泪强忍 即使伤心如何
I force back the tears of sorrow. Even if I'm hurt, what's the matter?
忘掉那些旧梦旧恋火
Forget those old dreams, those old flames
越追忆你越难过得多
The more you reminisce, the more you will suffer
情爱极傻﹝谁爱著我﹞
Love is so foolish﹝Who loves me﹞
仍掛 念爱人
Crazy, still thinking about my lover
梦里天空 可以共你飞行
In my dreams, I can fly with you
梦醒了 浮於爱海升沉
When I wake up, I am floating in a sea of love
让我一生 喜与哀每一天苦等
Let me be happy and sad every day, waiting苦等
你逆你抱憾
You turn your back on me and regret it
內心交战中被 情困
My heart is trapped in a battle of emotions
我故意继续问 我决意继续问
I intentionally continue to ask, I am determined to continue to ask
同行时爱过我有几深 缘尽要分
How deep was your love for me when we were together? Our緣盡要分
即使伤心如何 无尽痛苦
Even if I'm hurt, what's the matter? The pain is endless
寂寞在心窝 何用强说对或错
Loneliness fills my heart. What's the use of arguing about right or wrong?
仍不可扭转这结果
This outcome cannot be reversed
情泪强忍 即使伤心如何
I force back the tears of sorrow. Even if I'm hurt, what's the matter?
忘掉那些旧梦旧恋火
Forget those old dreams, those old flames
越追忆你越难过得多
The more you reminisce, the more you will suffer
情爱极傻﹝谁爱著我﹞
Love is so foolish﹝Who loves me﹞
缘尽要分
緣盡要分
即使伤心如何 无尽痛苦
Even if I'm hurt, what's the matter? The pain is endless
寂寞在心窝 何用强说对或错
Loneliness fills my heart. What's the use of arguing about right or wrong?
仍不可扭转这结果
This outcome cannot be reversed
情泪强忍 即使伤心如何
I force back the tears of sorrow. Even if I'm hurt, what's the matter?
忘掉那些旧梦旧恋火
Forget those old dreams, those old flames
越追忆你越难过得多
The more you reminisce, the more you will suffer
情爱极傻﹝谁爱著我﹞
Love is so foolish﹝Who loves me﹞





Writer(s): 李敏


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.