Paroles et traduction 梁漢文 - 失魂落魄 - Live
风月下一起听歌
A
song
you
would
listen
to
under
the
moonlit
sky
那料你居然亲我
Who
knew
you
would
actually
kiss
me?
自然地我献出辣身的抚摸
Naturally,
I
offered
you
sensual
caresses
忽尔获得你的许可
Suddenly,
I
got
your
permission
久候着开的花朵
Long
awaited
blooming
flower
期求着闪的花火
Expecting
fireworks
突然地你会随着肌肤擦过
Suddenly,
your
skin
brushed
against
mine
还比人生更好过
It
felt
better
than
life
想不到从前愿望会变真
I
couldn't
have
imagined
my
wish
would
come
true
竟得到情情塔塔夜夜深
I
indulge
in
romance
night
deep
and
day
兴奋得魂离魄散没肉身
Excited,
I
lost
my
mind
and
body
怀疑是不真实不真实
I
can't
shake
the
feeling
that
it
is
surreal
我是人我是人
I
am
a
man,
I
am
a
man
我活着你坐着
I
am
alive,
you
are
sitting
我们在浮云上呻吟
We
groan
in
the
clouds
往日是堪称知己
We
used
to
be
confidants
和情人怎么可比
How
can
that
compare
to
lovers?
突然地你我临阵鼓起勇气
Suddenly,
I
mustered
up
the
courage
无法迎接的惊喜
A
welcome
surprise
想不到从前愿望会变真
I
couldn't
have
imagined
my
wish
would
come
true
竟得到情情塔塔夜夜深
I
indulge
in
romance
night
deep
and
day
兴奋得魂离魄散没肉身
Excited,
I
lost
my
mind
and
body
怀疑是不真实不真实
I
can't
shake
the
feeling
that
it
is
surreal
我是人我是人
I
am
a
man,
I
am
a
man
这幻象似造梦
This
fantasy
feels
like
a
dream
我没资格暗恋别吻
I
had
no
right
to
have
a
crush
or
a
kiss
梦一醒通通扑空
When
I
wake
up,
it'll
all
be
gone
我遇见的不要乱碰
Don't
mess
with
what
I
find
我的心胸还在跃动
My
heart
still
jumps
愿这一生都发梦
I
hope
to
dream
for
my
whole
life
假使想从前愿望会变真
If
only
my
wish
would
come
true
可得到情情塔塔夜夜深
I
indulge
in
romance
night
deep
and
day
兴奋得魂离魄散没肉身
Excited,
I
lost
my
mind
and
body
遗忘在非真实非真实
I
am
lost
in
the
illusion
再造人再造人
Reborn
as
a
man,
reborn
as
a
man
渴望能偶遇梦里
I
yearn
to
meet
you
in
my
dreams
得到了一对暖枕
I
found
a
pair
of
warm
pillows
我们在美梦内
In
our
sweet
dream
比做好友更亲热吻
Kisses
more
intimate
than
friendship
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Leung Wai Man, Kwok Eric
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.