梁漢文 - 性情中人 - Live - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 梁漢文 - 性情中人 - Live




性情中人 - Live
Человек со страстями - Live
醉不死不紧要
Неважно, что я пьян до бесчувствия,
曙光终会再来临
Рассвет всё равно наступит.
明明白白地说声
Скажу тебе ясно и чётко:
释放吧 爱人
Освободись, любимая,
还作我自由身
Верни мне мою свободу,
自由撤脱的快活人
Свободу беззаботного человека.
正式敞开胸襟
Я наконец-то открываю свою душу,
呼吸感兴奋
Вдыхаю с восторгом.
遗弃掉爱情 戒掉最难戒毒瘾
Отказываюсь от любви, избавляюсь от самой сильной зависимости.
一把火烧过的野草也可再生
Даже выжженная трава может снова вырасти.
矛盾的情份缘份 曾是混浊不堪
Наши противоречивые отношения были мутными и невыносимыми,
半进半退 完全不能抽身
Я не мог ни уйти, ни остаться.
太伤感的气氛
Слишком грустная атмосфера.
多得天赐有情人
Благодарю небеса за влюбленных,
情情欲欲在半生
Чувственность и страсть в моей жизни
彷似是 一枝针
Словно игла,
微细处动人心
Которая незаметно трогает сердце,
动人处却触痛灵魂
А тронув, причиняет боль душе.
刺针刺伤我
Эта игла ранит меня,
心血一再的渗
И моя кровь снова сочится.
遗弃掉爱情 戒掉最难戒毒瘾
Отказываюсь от любви, избавляюсь от самой сильной зависимости.
一把火烧过的野草也可再生
Даже выжженная трава может снова вырасти.
矛盾的情份缘份 曾是混浊不堪
Наши противоречивые отношения были мутными и невыносимыми,
爱过痛过难无悔无恨
Любивши и страдавши, я не жалею ни о чём.
遗弃掉爱情 戒掉最难戒毒瘾
Отказываюсь от любви, избавляюсь от самой сильной зависимости.
一把火烧过的野草也可再生
Даже выжженная трава может снова вырасти.
难过得要生要死 回味极度迫真
Мне было так больно, что хотелось умереть, а воспоминания невероятно реалистичны.
欠缺勇气来忘记前事 从不是原因
Недостаток смелости забыть прошлое это не причина.
遗弃掉爱情 戒掉最难戒毒瘾
Отказываюсь от любви, избавляюсь от самой сильной зависимости.
一把火烧过的野草也可再生
Даже выжженная трава может снова вырасти.
矛盾的情份缘份 曾是混浊不堪
Наши противоречивые отношения были мутными и невыносимыми,
爱过痛过难无悔无恨
Любивши и страдавши, я не жалею ни о чём.
遗弃掉爱情 戒掉最难戒毒瘾
Отказываюсь от любви, избавляюсь от самой сильной зависимости.
一把火烧过的野草也可再生
Даже выжженная трава может снова вырасти.
难过得要生要死 回味极度迫真
Мне было так больно, что хотелось умереть, а воспоминания невероятно реалистичны.
欠缺勇气来忘记前事 从不是原因
Недостаток смелости забыть прошлое это не причина.
欠缺了你
Тебя больше нет рядом,
然而我仍在思忆内旅行
Но я всё ещё путешествую по лабиринтам своих воспоминаний.





Writer(s): Feng Zheng, Fung Ching


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.