梁漢文 - 戀後 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 梁漢文 - 戀後




戀後
Aftermath
恋后
Aftermath
曲: 黄礼星洪晟文 词: 潘源良 编: 金培达
Song: Wong Lai Sing, Hung Sing Man Lyrics: Poon Yuen Leung Arranger: Kam Pui Tat
曾待你好 不过喜欢你
I used to treat you well, but I did not love you
曾在一起 不过嬉戏
We used to be together, but it was just for fun
你爱我 愿意付出一切
You love me and are willing to give up everything
我偏不欢喜
However, I do not like you
这世界没法为你改变 请放弃
This world can't change for you, please give up
然后 更多邂逅与别离
After that, there were more encounters and separations
甜蜜伤心 可以不理
No need to bother about the bitterness or sweetness
却发觉 共你那些感觉
But I found out those feelings I had for you
结果都想起
Come back to my mind
过去错了
I was wrong in the past
实际上我不能失去你
In fact, I can't lose you
原谅我错了 摧毁这可爱天地
Forgive me for my mistake, for destroying this lovely world
放弃你 让你孤单心痛死
I gave you up, leaving you alone and heartbroken
到这晚 再一次尽情想起你
Tonight, once again, I think of you with all my heart
也更加讨厌自己 wa o...
I hate myself even more, wa o...
过去 怎么不懂相爱滋味
In the past, I did not understand the meaning of love
放弃你 到今天怎说对不起
I gave you up, how can I say sorry to you today
到这晚 已经再未能找到你
Tonight, I can't seem to find you anymore
才发现 更加需要你
I only realized that I need you more
前面 每天也像已预期
Before, every day was as expected
无论怎么 都似天气
No matter what, everything was like the weather
再变化一天一天经过便再不想起
The changes would pass by day after day
暗暗记挂是那段日子曾拥有你
I secretly remember those days when I had you
原谅我错了 摧毁这可爱天地
Forgive me for my mistake, for destroying this lovely world
放弃你 让你孤单心痛死
I gave you up, leaving you alone and heartbroken
到这晚 再一次尽情想起你
Tonight, once again, I think of you with all my heart
也更加讨厌我自己 wa o...
I hate myself even more, wa o...
过去 怎么不懂相爱滋味
In the past, I did not understand the meaning of love
放弃你 到今天怎说对不起
I gave you up, how can I say sorry to you today
到这晚 已经再未能找到你
Tonight, I can't seem to find you anymore
才发现 更加需要你
I only realized that I need you more
才发现 我多么爱你
I only realized how much I love you
才发现 我真的爱你
I only realized that I truly love you





Writer(s): 潘源良


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.