Paroles et traduction 梁漢文 - 我代你哭 live
我代你哭 live
I Cry for You live
你也叫约翰
出生于北角
You
are
also
called
John
and
were
born
in
North
Point
愿望就是巡回世界
到处被人学
The
dream
is
to
tour
the
world
and
tour
everywhere
我也会孤独
没甚么工作
I
will
also
be
lonely
and
have
no
work
愿望在流行王国
努力再请觉
Your
wish
is
in
the
pop
kingdom
and
you
are
working
hard
to
find
out
让你我也爱大家
让这结他变神话
Let
you
and
I
love
everyone
and
make
this
guitar
a
myth
热爱创作我们四个
明日是披头四吧
We
love
creation,
the
four
of
us,
we
will
be
the
Beatles
tomorrow
暂时住在录音室
未来人人围观它
Temporary
live
in
recording
studio,
everyone
will
watch
it
in
the
future
要令农民白领总统
都将我们当经典
To
make
farmers,
white-collar
workers,
and
presidents
all
regard
us
as
classics
弹弹弹(编编编)完成无瑕的唱片
Playing
and
playing
(editing
and
editing)
to
complete
a
flawless
record
走过红红地毯
Walked
across
the
red
carpet
要令仍然未诞生的
都将我们当经典
To
make
all
those
who
have
not
yet
been
born,
all
regard
us
as
classics
弹弹琴(表表演)完成神话只要十年
Playing
the
piano
(performance
performance)
completed
the
myth
in
only
ten
years
感情仍然未变
Feelings
are
still
the
same
Lalalala
lalalala
lalalala...
Lalalala
lalalala
lalalala...
你我最渴望
高攀流行榜
You
and
I
are
most
eager
to
climb
the
pop
charts
首首歌都叫旺
潜艇也会被奚落
Every
song
is
called
prosperity,
and
even
submarines
will
be
ridiculed
你我那血汗
很少人来看
Your
and
my
hard
work,
few
people
will
watch
在电视城门墙角
以为在英国
At
the
entrance
to
TV
City,
I
thought
I
was
in
the
UK
直到你我也成家
未必再需要大家
Until
you
and
I
settle
down,
we
may
not
need
everyone
就算四散我们四个
同样像披头四吧
Even
if
our
four
are
scattered,
we
are
still
like
the
beatles
要令农民白领总统
都将我们当经典
To
make
farmers,
white-collar
workers,
and
presidents
all
regard
us
as
classics
谈和平(死心先
然而潮流出唱片(oh)
Talking
about
peace
(I
give
up,
but
the
trend
is
to
release
records
(oh)
袋里仍然没钱
There
is
still
no
money
in
the
bag
要令仍然未诞生的
都将我们当经典
To
make
all
those
who
have
not
yet
been
born,
all
regard
us
as
classics
如何穷(怎么癫)仍能携手走过十年
How
to
be
poor
(how
crazy)
can
still
go
hand
in
hand
for
ten
years
感情为何渐变
aiya
aiya
(aiya
aiya)
Why
do
feelings
fade
aiya
aiya
(aiya
aiya)
如能挨多十年
如何挨多十年
If
we
can
survive
for
another
ten
years,
how
can
we
survive
for
another
ten
years
不知等到那一天
I
don't
know
when
that
day
will
come
要是农民白领总统
不将我们当经典
If
farmers,
white-collar
workers,
and
presidents
do
not
regard
us
as
classics
Nel
nel
nel
(Wao
wao
wao)
Nel
nel
nel
(Wao
wao
wao)
完成无聊的唱片
不过仍能赚钱
Finish
a
boring
album
but
still
make
money
要是仍然未诞生的
不将我们当经典
If
all
those
who
have
not
yet
been
born
do
not
regard
us
as
classics
弹弹琴(表表演)从流行曲找到快乐
Playing
the
piano
(performance
performance)
finds
happiness
from
popular
songs
精神仍然未变
The
spirit
is
still
the
same
(Dulu
dulu
dulu
dulula)lalalala
lalalala
lalalala...
(Dulu
dulu
dulu
dulula)lalalala
lalalala
lalalala...
(You
say
yeah,
I
say
no)
Yesterday
(yesterday
yeah)
(You
say
yeah,
I
say
no)
Yesterday
(yesterday
yeah)
未够轰烈
未算得志
都不必太在意
It's
not
enough
to
be
a
sensation
or
to
be
successful,
so
don't
worry
too
much
Just
let
it
be
Just
let
it
be
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.