梁漢文 - 海角 - 國境之南 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 梁漢文 - 海角 - 國境之南




海角 - 國境之南
Мыс - Южная граница
但願在路途愉快 但那口音未令人愉快
Надеюсь, путешествие приятное, но твой акцент не радует слух.
在異地就如陌生無謂人
На чужбине я словно незнакомец, никому не нужный.
尤其在雪路獨行 尤其異國陌路人
Особенно тяжело идти по заснеженной дороге, особенно в чужой стране, среди чужих людей.
多傷心都不過問
Как бы ни было грустно, никто не спросит.
獨自在地球盡處 寒冷至死亦未煩著你
Один на краю земли, даже смерть от холода тебя не потревожит.
在路上沒人問起我跟你
В пути никто не спрашивает обо мне и о тебе.
如何在家中等你 如何幻想於一起
Как я жду тебя дома, как мечтаю быть вместе.
是寂寞 但歡喜
Одиноко, но радостно.
就算對世界說愛你 不過是解不通的言詞
Даже если сказать всему миру, что я люблю тебя, это будут лишь непонятные слова.
彷彿過去我對你 算幼稚 不幼稚
Словно все, что было между нами, детская игра. Или нет?
讓我到處也說愛你 風雪下剩下斷續句子
Позволь мне говорить о своей любви повсюду, пусть под снегом останутся обрывки фраз.
即使這細雪再美 如何才能明瞭這瘋子
Даже если этот мелкий снег прекрасен, как понять этого безумца?
亦不須要你知 (或者可叫你知)
И тебе не нужно знать (хотя, может, и стоит сказать).
(只需你那裡這晚 到處也有細雪共我相似)
(Лишь бы там, где ты, этим вечером тоже падал такой же мелкий снег, как и здесь).
在極地上逃避你 白雪中但願沒人像你
На краю земли я бегу от тебя, в снежной белизне надеюсь не встретить никого, похожего на тебя.
在路上沒人問起我跟你
В пути никто не спрашивает обо мне и о тебе.
逃離熟識的天氣 回來就這樣別離
Сбежав от привычной погоды, я возвращаюсь, чтобы так расстаться.
能遺忘 便心死
Если смогу забыть, то умру душой.





Writer(s): 趙增熹


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.