梁漢文 - 衣櫃裡的男人 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 梁漢文 - 衣櫃裡的男人




衣櫃裡的男人
Man in the Closet
換了家俬 家裡換上新的佈置
Furniture's been changed, new decorations at home
落力為著期待 你望見時
Worked hard expecting you
但你歸家 觀賞片刻最後提出分手兩字
But you came home, looked at it for a moment and finally proposed breaking up
是你像沒原因 或是玩弄情感
Is it unreasonable of you or are you playing with my feelings
偷偷跟他秘密開始
Secretly started with him
唸你的台詞 不須猶疑 手中失去戒指
Reciting your lines without hesitation, I lost the ring in my hand
在你別去的同時 交低門匙
At the same time you left, give me the door key
還轉身瀟灑稱讚擺設太精緻
You turn around and praise the decoration as exquisite
躲於衣櫃裡 躲於失落裡
Hiding in the closet, hiding in loss
躲於黑暗不想掛念誰
Hiding in the dark, not wanting to miss anyone
愛上凌亂 截斷電源
Falling in love with chaos, cutting off the power
為著要適應即將要獨居
In order to adapt to being alone
轉載來自 魔鏡歌詞網
Reprinted from Magic Mirror Lyric Network
躲於思念裡 身心倒下去
Hiding in nostalgia,身心倒下去
躲於這個自卑的堡壘
Hiding in this fortress of inferiority
愛上沉睡 厭了恨誰
Falling in love with sleep, tired of hating who
喝醉來麻醉 來做我伴侶 (來渡過夜裡)
Getting drunk to numb myself, to be my companion (to get through the night)
像廢墟中 家裡被我這麼佈置
Like in the ruins, my family was decorated by me this way
墮落是為著期待 你望見時
墮落是為著期待你望見時
是你今天 終於探訪勸導毋須這麼幼稚
It was you today, finally visiting and persuading me not to be so immature
但這懦弱男子 絕望獨力難支
But this cowardly man, desperate and unable to stand alone
彷彿身邊躺下的椅
Like the chair lying next to me
唸你的台詞 多麼仁慈 多麼溫暖句子
Recite your lines, how benevolent, how warm the sentences are
願我在某天尋回 新的情人
May I find new lovers one day
還轉身瀟灑安慰 相信我可以
You turn around and comfort me, believing that I can
躲於衣櫃裡 躲於失落裡
Hiding in the closet, hiding in loss
躲於黑暗不想掛念誰
Hiding in the dark, not wanting to miss anyone
愛上凌亂 截斷電源
Falling in love with chaos, cutting off the power
為著要適應即將要獨居
In order to adapt to being alone
轉載來自 魔鏡歌詞網
Reprinted from Magic Mirror Lyric Network
躲於思念裡 身心倒下去
Hiding in nostalgia,身心倒下去
躲於這個自卑的堡壘
Hiding in this fortress of inferiority
愛上沉睡 厭了恨誰
Falling in love with sleep, tired of hating who
喝醉來麻醉 來做我伴侶 (來渡過夜裡)
Getting drunk to numb myself, to be my companion (to get through the night)
躲於衣櫃裡 躲於失落裡
Hiding in the closet, hiding in loss
躲於黑暗不想掛念誰
Hiding in the dark, not wanting to miss anyone
愛上凌亂 截斷電源
Falling in love with chaos, cutting off the power
為著要適應即將要獨居
In order to adapt to being alone
轉載來自 魔鏡歌詞網
Reprinted from Magic Mirror Lyric Network
躲於思念裡 身心倒下去
Hiding in nostalgia,身心倒下去
躲於這個自卑的堡壘
Hiding in this fortress of inferiority
愛上沉睡 厭了恨誰
Falling in love with sleep, tired of hating who
喝醉來麻醉 來做我伴侶 (來渡過夜裡)
Getting drunk to numb myself, to be my companion (to get through the night)





Writer(s): Lok Shing Ronald Ng, Siu Kei Chan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.