Paroles et traduction 梁漢文 - 衣櫃裡的男人
換了家俬
家裡換上新的佈置
Furniture's
been
changed,
new
decorations
at
home
落力為著期待
你望見時
Worked
hard
expecting
you
但你歸家
觀賞片刻最後提出分手兩字
But
you
came
home,
looked
at
it
for
a
moment
and
finally
proposed
breaking
up
是你像沒原因
或是玩弄情感
Is
it
unreasonable
of
you
or
are
you
playing
with
my
feelings
偷偷跟他秘密開始
Secretly
started
with
him
唸你的台詞
不須猶疑
手中失去戒指
Reciting
your
lines
without
hesitation,
I
lost
the
ring
in
my
hand
在你別去的同時
交低門匙
At
the
same
time
you
left,
give
me
the
door
key
還轉身瀟灑稱讚擺設太精緻
You
turn
around
and
praise
the
decoration
as
exquisite
躲於衣櫃裡
躲於失落裡
Hiding
in
the
closet,
hiding
in
loss
躲於黑暗不想掛念誰
Hiding
in
the
dark,
not
wanting
to
miss
anyone
愛上凌亂
截斷電源
Falling
in
love
with
chaos,
cutting
off
the
power
為著要適應即將要獨居
In
order
to
adapt
to
being
alone
轉載來自
魔鏡歌詞網
Reprinted
from
Magic
Mirror
Lyric
Network
躲於思念裡
身心倒下去
Hiding
in
nostalgia,身心倒下去
躲於這個自卑的堡壘
Hiding
in
this
fortress
of
inferiority
愛上沉睡
厭了恨誰
Falling
in
love
with
sleep,
tired
of
hating
who
喝醉來麻醉
來做我伴侶
(來渡過夜裡)
Getting
drunk
to
numb
myself,
to
be
my
companion
(to
get
through
the
night)
像廢墟中
家裡被我這麼佈置
Like
in
the
ruins,
my
family
was
decorated
by
me
this
way
是你今天
終於探訪勸導毋須這麼幼稚
It
was
you
today,
finally
visiting
and
persuading
me
not
to
be
so
immature
但這懦弱男子
絕望獨力難支
But
this
cowardly
man,
desperate
and
unable
to
stand
alone
彷彿身邊躺下的椅
Like
the
chair
lying
next
to
me
唸你的台詞
多麼仁慈
多麼溫暖句子
Recite
your
lines,
how
benevolent,
how
warm
the
sentences
are
願我在某天尋回
新的情人
May
I
find
new
lovers
one
day
還轉身瀟灑安慰
相信我可以
You
turn
around
and
comfort
me,
believing
that
I
can
躲於衣櫃裡
躲於失落裡
Hiding
in
the
closet,
hiding
in
loss
躲於黑暗不想掛念誰
Hiding
in
the
dark,
not
wanting
to
miss
anyone
愛上凌亂
截斷電源
Falling
in
love
with
chaos,
cutting
off
the
power
為著要適應即將要獨居
In
order
to
adapt
to
being
alone
轉載來自
魔鏡歌詞網
Reprinted
from
Magic
Mirror
Lyric
Network
躲於思念裡
身心倒下去
Hiding
in
nostalgia,身心倒下去
躲於這個自卑的堡壘
Hiding
in
this
fortress
of
inferiority
愛上沉睡
厭了恨誰
Falling
in
love
with
sleep,
tired
of
hating
who
喝醉來麻醉
來做我伴侶
(來渡過夜裡)
Getting
drunk
to
numb
myself,
to
be
my
companion
(to
get
through
the
night)
躲於衣櫃裡
躲於失落裡
Hiding
in
the
closet,
hiding
in
loss
躲於黑暗不想掛念誰
Hiding
in
the
dark,
not
wanting
to
miss
anyone
愛上凌亂
截斷電源
Falling
in
love
with
chaos,
cutting
off
the
power
為著要適應即將要獨居
In
order
to
adapt
to
being
alone
轉載來自
魔鏡歌詞網
Reprinted
from
Magic
Mirror
Lyric
Network
躲於思念裡
身心倒下去
Hiding
in
nostalgia,身心倒下去
躲於這個自卑的堡壘
Hiding
in
this
fortress
of
inferiority
愛上沉睡
厭了恨誰
Falling
in
love
with
sleep,
tired
of
hating
who
喝醉來麻醉
來做我伴侶
(來渡過夜裡)
Getting
drunk
to
numb
myself,
to
be
my
companion
(to
get
through
the
night)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lok Shing Ronald Ng, Siu Kei Chan
Album
偷吻
date de sortie
10-01-2013
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.