Paroles et traduction 梁靜茹 feat. 張智成 - 一家一
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
新娘穿上白紗
潔白優雅
Невеста
в
белом,
чистая
и
изящная,
在這剎那應該有煙花
В
этот
миг
должны
быть
фейерверки.
女大當嫁
成就一段佳話
Дочь
выходит
замуж,
слагается
красивая
история.
新郎格外瀟灑
西裝挺拔
Жених
особенно
элегантен
в
своем
безупречном
костюме.
開花結果再發新芽
Расцветают
цветы,
появляются
новые
побеги.
男大當婚
今天抱最愛回家
Сын
женится,
сегодня
ведет
любимую
домой.
愛的加法一加一是無限大
Любовь
плюс
любовь
равняется
бесконечности.
用愛將愛增加
Любовью
преумножая
любовь,
擋歲月風沙一家一等於家
Противостоять
ветрам
времени.
Семья
плюс
один
– это
семья.
一家一等於家
Семья
плюс
один
– это
семья.
願意嗎到永遠愛護她
Готов
ли
ты
всегда
любить
и
беречь
ее?
願意嗎不論貧富好壞照顧他
Готов
ли
ты
заботиться
о
ней,
невзирая
на
богатство
или
бедность?
二合為一你和她
Два
сердца
становятся
одним,
ты
и
она.
不離不棄好嗎
Не
разлучаться,
хорошо?
願意嗎包容他相信他
Готов
ли
ты
принимать
его,
верить
ему?
因為嫁就是給女孩一個家
Ведь
выйти
замуж
– значит
обрести
дом.
好嗎就一句話
真心疼愛她
Хорошо?
Просто
одно
слово.
Искренне
любить
ее.
就等你回答
願意嗎
Жду
твоего
ответа.
Готов
ли
ты?
新娘穿上白紗
再等一下
Невеста
в
белом,
еще
мгновение.
要拋花球把幸福傳下
Сейчас
бросит
букет,
передавая
счастье
дальше.
女大當嫁
成就一段佳話
Дочь
выходит
замуж,
слагается
красивая
история.
看新郎格外瀟灑
Смотри,
как
элегантен
жених.
你找到她開花結果再發新芽
Ты
нашел
ее,
расцветают
цветы,
появляются
новые
побеги.
男大當婚
今天抱最愛回家
Сын
женится,
сегодня
ведет
любимую
домой.
愛的加法一加一是無限大
Любовь
плюс
любовь
равняется
бесконечности.
用愛將愛增加
Любовью
преумножая
любовь,
擋歲月風沙一家一等於家
Противостоять
ветрам
времени.
Семья
плюс
один
– это
семья.
一家一我們的家
Семья
плюс
один
– наш
дом.
願意嗎到永遠愛護她
Готов
ли
ты
всегда
любить
и
беречь
ее?
願意嗎不論貧富好壞照顧他
Готов
ли
ты
заботиться
о
нем,
невзирая
на
богатство
или
бедность?
二合為一你和他
不離不棄好嗎
Два
сердца
становятся
одним,
ты
и
он.
Не
разлучаться,
хорошо?
願意嗎包容他相信他
Готов
ли
ты
принимать
его,
верить
ему?
因為嫁就是給女孩一個家
Ведь
выйти
замуж
– значит
обрести
дом.
好嗎就一句話
真心體貼他
Хорошо?
Просто
одно
слово.
Искренне
заботься
о
нем.
就等你回答
願意嗎
Жду
твоего
ответа.
Готов
ли
ты?
把你獻給她
榮耀歸於她
Посвяти
себя
ей,
слава
ей,
成就他鼓勵他
要牽著她
Поддерживай
его,
вдохновляй
его,
держи
ее
за
руку,
願意嗎到永遠感謝她
Готов
ли
ты
всегда
быть
благодарным
ей?
願意嗎不論貧富好壞感謝他
Готов
ли
ты
быть
благодарным
ему,
невзирая
на
богатство
или
бедность?
二合為一你和她
不離不棄好嗎
Два
сердца
становятся
одним,
ты
и
она.
Не
разлучаться,
хорошо?
願意嗎忍耐她相信她
Готов
ли
ты
быть
терпеливым
к
ней,
верить
ей?
因為嫁就是給女孩一個家
Ведь
выйти
замуж
– значит
обрести
дом.
好嗎
就一句話
讓心找到家
Хорошо?
Просто
одно
слово.
Пусть
сердце
найдет
свой
дом.
請一起回答
願意嗎
Скажем
вместе:
Готовы
ли
мы?
I
DO
YES
I
DO
I
DO
YES
I
DO
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 李 棹雄, Ang Josephine, 李 棹雄
Album
情歌沒有告訴你
date de sortie
01-01-2010
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.