梁靜茹 - TIFFANY - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 梁靜茹 - TIFFANY




TIFFANY
TIFFANY
怎么回事 突然会 在意起自己
Oh, what's gotten into me? What is this sudden obsession about myself?
左手的无名指 需要装饰 些什么
My left ring finger is bare, begging for some adornment.
难道要我提示
Perhaps my expectations are too obvious.
情人节不用庆祝
Valentine's Day is no longer enough for me anymore.
现在我想要 那是另一种幸福
I crave something more, a different kind of happiness.
橱窗里那一只银白色Tiffany的戒指
The silver Tiffany ring in the shop window calls to me,
天使说戴着它就会 得到幸福
The angel whispers that it will bring me bliss.
说再多要冷静要三思也不能 阻止
No matter how many times I'm told to stay calm and think it through, nothing can stop me.
我只想在红色地毯 跟他跳舞
All I want is to dance with him on a scarlet carpet.
Oh 我愿意 这一句话不停的练习
Oh, I'm ready to say "I do," I've practiced those words over and over.
午后的 那道阳光 对着我说不想继续游荡
The afternoon sun beams down on me, telling me to stop drifting along aimlessly.
多自由 也比不上铺满红玫瑰的白色礼堂
No amount of freedom can compare to a white chapel adorned with crimson roses.
我知道 爱的形状 就在无名指的那个地方
I know that the shape of love resides on my ring finger.
闭上双眼 只是想像穿上礼服自己的模样
I close my eyes and envision myself in a wedding gown.
怎么回事 突然会 在意起自己
Oh, what's gotten into me? What is this sudden obsession about myself?
左手的无名指 需要装饰 些什么
My left ring finger is bare, begging for some adornment.
难道要我提示
Perhaps my expectations are too obvious.
情人节不用庆祝
Valentine's Day is no longer enough for me anymore.
现在我想要 那是另一种幸福
I crave something more, a different kind of happiness.
橱窗里那一只银白色Tiffany的戒指
The silver Tiffany ring in the shop window calls to me,
天使说戴着它就会 得到幸福
The angel whispers that it will bring me bliss.
说再多要冷静要三思也不能
No matter how many times I'm told to stay calm and think it through, nothing can stop me.
阻止 我只想在红色地毯 跟他跳舞
All I want is to dance with him on a scarlet carpet.
Oh 我愿意 这一句话不停的练习
Oh, I'm ready to say "I do," I've practiced those words over and over.
午后的 那道阳光 对着我说不想继续游荡
The afternoon sun beams down on me, telling me to stop drifting along aimlessly.
多自由 也比不上铺满红玫瑰的白色礼堂
No amount of freedom can compare to a white chapel adorned with crimson roses.
我知道 爱的形状 就在无名指的那个地方
I know that the shape of love resides on my ring finger.
闭上双眼 只是想像穿上礼服自己的模样
I close my eyes and envision myself in a wedding gown.
午后的 那道阳光 对着我说不想继续游荡
The afternoon sun beams down on me, telling me to stop drifting along aimlessly.
多自由 也比不上铺满红玫瑰的白色礼堂
No amount of freedom can compare to a white chapel adorned with crimson roses.
我知道 爱的形状 就在无名指的那个地方
I know that the shape of love resides on my ring finger.
闭上双眼 只是想像穿上礼服自己的模样
I close my eyes and envision myself in a wedding gown.
傻傻看着那橱窗
I gaze at the shop window in a daze,
梦在里面发着光
My dreams shimmering within.
傻傻看着那橱窗
I gaze at the shop window in a daze,
梦在里面发着光
My dreams shimmering within.





Writer(s): Cheung Kai Tim Clayton, Wen Shan Fang


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.