Paroles et traduction Fish Leong - 不翼而飛 - TV Drama "Angel Wings" Main Theme Song
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
不翼而飛 - TV Drama "Angel Wings" Main Theme Song
Flying Without Wings - TV Drama "Angel Wings" Main Theme Song
你在飞
不过与他对望一会
You're
flying,
but
only
for
a
moment
as
we
gaze
upon
each
other
地心引力
在消退
Gravity
is
fading
away
身体像被
气泡包围
My
body
feels
enveloped
by
bubbles
你在飞
没翅膀
也没所谓
You're
flying,
without
wings,
it
doesn't
matter
物理
早已经违背
Physics
has
long
been
defied
只要他
几句安慰
一点慈悲
All
it
takes
is
a
few
words
of
comfort,
a
touch
of
compassion
from
him
旧情的后悔
从小的自卑
The
regrets
of
the
past,
the
childhood
insecurities
马上就
不翼而飞
Instantly
vanish
可是你也明白
由此下坠
But
you
also
know
that
this
descent
会有多粉碎
Will
shatter
you
into
a
million
pieces
爱情有给过你什么
What
has
love
ever
given
you?
最后带走的一定更多
In
the
end,
it
will
take
away
so
much
more
你为何
愿意为
一秒飞翔
余生在堕落
Why
are
you
willing
to
trade
a
lifetime
of
misery
for
a
moment
of
flight?
爱情有给过你什么
你沉默
What
has
love
ever
given
you?
You
remain
silent
再苦笑地反问我
And
then
mockingly
ask
me
谁不是
赴汤蹈火
Who
doesn't
rush
into
danger
找一片
小快乐
In
search
of
a
little
happiness?
一秒钟
谁不是一路忍痛
Who
doesn't
endure
the
pain?
换幸福一秒钟
For
a
mere
second
of
bliss
你觉得
世情万种
没有不同
You
believe
that
life's
complexities
make
no
difference
不怕有牺牲
只怕不光荣
Unafraid
of
sacrifice,
only
of
dishonor
真爱总来去汹汹
True
love
is
always
fleeting
and
intense
庆幸上过天空
Grateful
for
the
experience
of
soaring
才有资格
跌得那样重
Only
to
fall
with
an
earth-shattering
impact
爱情有给过你什么
What
has
love
ever
given
you?
最后带走的一定更多
In
the
end,
it
will
take
away
so
much
more
你为何
愿意为
一秒飞翔
余生在堕落
Why
are
you
willing
to
trade
a
lifetime
of
misery
for
a
moment
of
flight?
爱情有给过你什么
你沉默
What
has
love
ever
given
you?
You
remain
silent
再苦笑地反问我
And
then
mockingly
ask
me
有什么花火
不是栽一生
What
fireworks
don't
consume
our
entire
lives?
一闪就散落Ha~
Fading
away
in
an
instant,
hahaha
爱情有给过你什么
What
has
love
ever
given
you?
最后带走的一定更多
In
the
end,
it
will
take
away
so
much
more
你为何
愿意为
一秒飞翔
余生在堕落
Why
are
you
willing
to
trade
a
lifetime
of
misery
for
a
moment
of
flight?
爱情有给过你什么
你沉默
What
has
love
ever
given
you?
You
remain
silent
再苦笑地反问我
And
then
mockingly
ask
me
谁不是
受尽折磨
Who
hasn't
suffered?
卑微中
寻找快乐
Seeking
joy
in
the
midst
of
despair
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 黄 偉文, Kuang Zi Qiao, 黄 偉文
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.