Paroles et traduction 梁靜茹 - 可惜不是你
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
可惜不是你
What a Pity It's Not You
這一刻
突然覺得好熟悉
At
this
moment,
I
suddenly
feel
so
familiar,
像昨天
今天同時在放映
Like
yesterday
and
today
are
being
screened
simultaneously.
我這句語氣
原來好像你
The
tone
of
my
words,
I
just
realized,
is
so
like
yours,
不就是我們愛過的證據
Isn't
that
the
proof
of
the
love
we
once
shared?
差一點
騙了自己騙了你
I
almost
deceived
myself
and
you,
愛與被愛不一定成正比
Love
and
being
loved
do
not
necessarily
equate
to
each
other.
我知道被疼是一種運氣
I
know
that
being
cherished
is
a
stroke
of
luck,
但我無法完全交出自己
But
I
cannot
give
myself
to
you
completely.
努力為你改變
卻變不了
預留的伏線
I
tried
hard
to
change
for
you,
but
I
couldn't
change
the
foreshadowing
that
was
already
in
place,
以為在你身邊
那也算永遠
I
thought
that
by
your
side,
that
would
be
considered
forever,
彷彿還是昨天
可是昨天
已非常遙遠
It
feels
like
yesterday,
but
yesterday
is
already
so
distant,
但閉上雙眼
我還看得見
But
when
I
close
my
eyes,
I
can
still
see
it.
可惜不是你
陪我到最後
What
a
pity
it's
not
you,
staying
with
me
until
the
end,
曾一起走卻走失那路口
We
once
walked
together,
but
we
lost
our
way
at
that
intersection,
感謝那是你
牽過我的手
I
am
grateful
that
it
was
you
who
held
my
hand,
還能感受那溫柔
I
can
still
feel
that
gentleness.
那一段我們曾心貼著心
During
that
period
when
our
hearts
were
close,
我想我更有權利關心你
I
think
I
have
more
right
to
be
concerned
about
you,
可能你
已走進別人風景
Perhaps
you
have
already
walked
into
someone
else's
landscape,
多希望也有星光的投影
I
wish
that
my
heart
could
also
receive
some
starlight.
努力為你改變
卻變不了
預留的伏線
I
tried
hard
to
change
for
you,
but
I
couldn't
change
the
foreshadowing
that
was
already
in
place,
以為在你身邊
那也算永遠
I
thought
that
by
your
side,
that
would
be
considered
forever,
彷彿還是昨天
可是昨天
已非常遙遠
It
feels
like
yesterday,
but
yesterday
is
already
so
distant,
但閉上雙眼
我還看得見
But
when
I
close
my
eyes,
I
can
still
see
it.
可惜不是你
陪我到最後
What
a
pity
it's
not
you,
staying
with
me
until
the
end,
曾一起走卻走失那路口
We
once
walked
together,
but
we
lost
our
way
at
that
intersection,
感謝那是你
牽過我的手
I
am
grateful
that
it
was
you
who
held
my
hand,
還能感受那溫柔
I
can
still
feel
that
gentleness.
可惜不是你
陪我到最後
What
a
pity
it's
not
you,
staying
with
me
until
the
end,
曾一起走卻走失那路口
We
once
walked
together,
but
we
lost
our
way
at
that
intersection,
感謝那是你
牽過我的手
I
am
grateful
that
it
was
you
who
held
my
hand,
還能感受那溫柔
I
can
still
feel
that
gentleness.
感謝那是你
牽過我的手
I
am
grateful
that
it
was
you
who
held
my
hand,
還能溫暖我胸口
It
still
warms
my
heart.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lee Zhuo Xioang, Cao Xuan Bin
Album
絲路
date de sortie
16-09-2005
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.