梁靜茹 - 可惜不是你 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 梁靜茹 - 可惜不是你




可惜不是你
What a Pity It's Not You
這一刻 突然覺得好熟悉
At this moment, I suddenly feel so familiar,
像昨天 今天同時在放映
Like yesterday and today are being screened simultaneously.
我這句語氣 原來好像你
The tone of my words, I just realized, is so like yours,
不就是我們愛過的證據
Isn't that the proof of the love we once shared?
差一點 騙了自己騙了你
I almost deceived myself and you,
愛與被愛不一定成正比
Love and being loved do not necessarily equate to each other.
我知道被疼是一種運氣
I know that being cherished is a stroke of luck,
但我無法完全交出自己
But I cannot give myself to you completely.
努力為你改變 卻變不了 預留的伏線
I tried hard to change for you, but I couldn't change the foreshadowing that was already in place,
以為在你身邊 那也算永遠
I thought that by your side, that would be considered forever,
彷彿還是昨天 可是昨天 已非常遙遠
It feels like yesterday, but yesterday is already so distant,
但閉上雙眼 我還看得見
But when I close my eyes, I can still see it.
可惜不是你 陪我到最後
What a pity it's not you, staying with me until the end,
曾一起走卻走失那路口
We once walked together, but we lost our way at that intersection,
感謝那是你 牽過我的手
I am grateful that it was you who held my hand,
還能感受那溫柔
I can still feel that gentleness.
那一段我們曾心貼著心
During that period when our hearts were close,
我想我更有權利關心你
I think I have more right to be concerned about you,
可能你 已走進別人風景
Perhaps you have already walked into someone else's landscape,
多希望也有星光的投影
I wish that my heart could also receive some starlight.
努力為你改變 卻變不了 預留的伏線
I tried hard to change for you, but I couldn't change the foreshadowing that was already in place,
以為在你身邊 那也算永遠
I thought that by your side, that would be considered forever,
彷彿還是昨天 可是昨天 已非常遙遠
It feels like yesterday, but yesterday is already so distant,
但閉上雙眼 我還看得見
But when I close my eyes, I can still see it.
可惜不是你 陪我到最後
What a pity it's not you, staying with me until the end,
曾一起走卻走失那路口
We once walked together, but we lost our way at that intersection,
感謝那是你 牽過我的手
I am grateful that it was you who held my hand,
還能感受那溫柔
I can still feel that gentleness.
可惜不是你 陪我到最後
What a pity it's not you, staying with me until the end,
曾一起走卻走失那路口
We once walked together, but we lost our way at that intersection,
感謝那是你 牽過我的手
I am grateful that it was you who held my hand,
還能感受那溫柔
I can still feel that gentleness.
感謝那是你 牽過我的手
I am grateful that it was you who held my hand,
還能溫暖我胸口
It still warms my heart.





Writer(s): Lee Zhuo Xioang, Cao Xuan Bin


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.