梁靜茹 - 失憶 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 梁靜茹 - 失憶




失憶
Потеря памяти
我書桌上的香水
Духи на моем столе,
你沉默的背對
Твоя молчаливая спина,
只剩下那一點點
Остался лишь слабый намёк,
還是聞得到從前
Но я всё ещё чувствую запах прошлого.
西裝裏的口袋
В кармане твоего пиджака
我整理過的愛
Моя заботливо сложенная любовь.
又破了那一點點
Снова немного порвалась,
我幫你補了誓言
Я залатала твои клятвы.
從沒實現的搖滾夢
Твоя несбывшаяся рок-мечта,
我也陪你走好多遍
Я прошла с тобой этот путь много раз.
斷弦的吉他
Разорванные струны гитары
始終彈不出我要的答案
Так и не сыграли ответа, который я ищу.
我和你拼了好幾夜
Мы с тобой собирали всю ночь
約翰藍儂的圖片
Портрет Джона Леннона,
卻拼不到一個永遠
Но не смогли собрать наше "навсегда".
我在等你喊停
Я жду, когда ты скажешь "стоп".
感覺不到從前溫柔的雙眼
Не чувствую прежней нежности в твоих глазах,
感覺的到你已不再眷戀
Чувствую, что ты больше не привязан.
無奈的笑試圖讓我知道
Вымученная улыбка пытается дать мне понять,
得了失憶可能對你我都好
Что потеря памяти, возможно, к лучшему для нас обоих.
感覺不到說是為了我改變
Не чувствую, что ты меняешься ради меня,
感覺的到沉默劃過我左臉
Чувствую, как молчание режет мою левую щеку.
我不知道也許我會得到
Не знаю, может быть, я услышу
一句還是朋友這是藉口還是盡頭
"Мы всё ещё друзья" - это предлог или конец?
西裝裏的口袋
В кармане твоего пиджака
我整理過的愛
Моя заботливо сложенная любовь.
又破了那一點點
Снова немного порвалась,
我幫你補了誓言
Я залатала твои клятвы.
從沒實現的搖滾夢
Твоя несбывшаяся рок-мечта,
我也陪你走好多遍
Я прошла с тобой этот путь много раз.
斷弦的吉他
Разорванные струны гитары
始終彈不出我要的答案
Так и не сыграли ответа, который я ищу.
我和你拼了好幾夜
Мы с тобой собирали всю ночь
約翰藍儂的圖片
Портрет Джона Леннона,
卻拼不到一個永遠
Но не смогли собрать наше "навсегда".
我在等你喊停
Я жду, когда ты скажешь "стоп".
感覺不到從前溫柔的雙眼
Не чувствую прежней нежности в твоих глазах,
感覺的到你已不再眷戀
Чувствую, что ты больше не привязан.
無奈的笑試圖讓我知道
Вымученная улыбка пытается дать мне понять,
得了失憶可能對你我都好
Что потеря памяти, возможно, к лучшему для нас обоих.
感覺不到說是為了我改變
Не чувствую, что ты меняешься ради меня,
感覺的到沉默劃過我左臉
Чувствую, как молчание режет мою левую щеку.
我不知道也許我會得到
Не знаю, может быть, я услышу
一句還是朋友這是藉口還是盡頭
"Мы всё ещё друзья" - это предлог или конец?
感覺不到從前溫柔的雙眼
Не чувствую прежней нежности в твоих глазах,
感覺的到你已不再眷戀
Чувствую, что ты больше не привязан.
無奈的笑試圖讓我知道
Вымученная улыбка пытается дать мне понять,
得了失憶可能對你我都好
Что потеря памяти, возможно, к лучшему для нас обоих.
感覺不到說是為了我改變
Не чувствую, что ты меняешься ради меня,
感覺的到承諾劃過我左臉
Чувствую, как обещание режет мою левую щеку.
我不知道也許我會得到
Не знаю, может быть, я услышу
一句還是朋友這是藉口還是盡頭
“Мы всё ещё друзья” - это предлог или конец?
Woo... Woo...
Woo... Woo...





Writer(s): Jay Zhou


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.