梁靜茹 - 完整的我 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 梁靜茹 - 完整的我




完整的我
What Was Meant To Be
最後一刻 紙花滿天的瞬間
At the end, petals are scattered in the air
掏空的心 分給了萬千笑靨
My emptied heart is shared with a myriad of laughter
穿過每個期待 把呼喊聲走一遍
Step through each anticipation, walk through all the cheers
回頭多希望你 在身邊
In retrospect, I really wish you were here by my side
不知不覺 繞過無數換日線
Unknowingly, I have crossed countless international datelines
也換走了 共度日常的時間
I have also given up the time we spent together daily
是否該高興 靠近兒時的心願
Should I be happy, I am getting closer to my childhood dream
微笑進每張陌生的照片
Smiling with every stranger
聚光燈下 眼前多虛幻看破
Under the spotlight, I realize how illusory many things are
翻騰擁擠人群中 孤獨驚心動魄
In the bustling crowd, I am lonely and terrified
舞台上的我 並不是完整的我
I in the performance am but not the real me
如果沒有你 所有 華麗都顯得更寂寞
Without you, all the glamour fails to hide the loneliness
總在狂歡時刻 渴望有你的角落
In the midst of merry, I always yearn for your presence
天地越遼闊 越空洞
The bigger the world is, the emptier I feel
只是盼望 有一個人等著我
All I could hope for is that someone is waiting
那麼脆弱 被誰推著不停走
So vulnerable, I am pushed forward
那麼渺小 還是燃燒到尾奏
So insignificant, I shall burn till the final note
全世界的手 都填不滿我胸口
The hands from all over the world cannot fill the void in my chest
有一個空位只留在心中
There is a gap only for you
聚光燈下 眼前多虛幻看破
Under the spotlight, I realize how illusory many things are
翻騰擁擠人群中 孤獨驚心動魄
In the bustling crowd, I am lonely and terrified
舞台上的我 並不是完整的我
I in the performance am but not the real me
如果沒有你 所有 華麗都顯得更寂寞
Without you, all the glamour fails to hide the loneliness
總在狂歡時刻 渴望有你的角落
In the midst of merry, I always yearn for your presence
天地越遼闊 越空洞
The bigger the world is, the emptier I feel
只是盼望 有一個人等著我
All I could hope for is that someone is waiting
人們眼中的我 並不是完整的我
The me in the eyes of the crowd am but not the real me
如果沒有你 所有 璀璨都算不了什麼
Without you, all the brilliance is but nothing
總在散場以後 渴望被擁抱的我
After every curtain fall, I always yearn to be embraced
哪怕燈熄了 人散了
Even when the lights go down and the crowd disperses
只願陪你 感傷同一個日落
I wish to share the sunset with you
有天燈熄了 人散了
One day the lights will go down and the crowd will disperse
最幸福是 還有一個人 等我
The greatest happiness is that there is someone waiting for me





Writer(s): Mu Cun Chong Li


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.