梁靜茹 - 愛久見人心 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 梁靜茹 - 愛久見人心




愛久見人心
Love's Proof
我冷漠 是不想被看出 太容易 被感動觸及
I am indifferent because I don't want to be seen as too emotional.
我比較喜歡 現在的自己 不太想 回到過去
I prefer the current me. I don't want to go back to the past.
我常常 為我們之間 忽遠忽近的關係 擔心或委屈
I often worry or feel wronged about our distant relationship.
別人只一句話 就刺痛心裡 每一根神經
Others' words can pierce every nerve in my heart.
你的孤單 是座城堡 讓人景仰 卻處處防疫
Your loneliness is a castle that people admire, but it's also heavily guarded.
你的溫柔 那麼緩慢 小心翼翼 脆弱又安靜
Your gentleness is so slow, cautious, fragile, and quiet.
也許 我們都意會到 這次面對的幸福 是真的來臨
Perhaps we both realize that the happiness we face this time is real.
因為太珍惜 所以才猶豫 忘了先把彼此 抱緊
Because we cherish it too much, we hesitate and forget to hold each other tightly.
我不是流言 不能猜測你
I'm not gossip, I can't guess about you.
瘋狂的遊戲 需要誰准許
Who needs permission for a crazy game?
別人怎麼說 我都不介意
I don't care what others say.
我愛不愛你 日久見人心
Time will tell whether I love you or not.
存一寸光陰 換一個世紀
Save an inch of time for a century in return.
摘一片苦心 釀一滴蜂蜜
Pick a bitter heart, brew a drop of honey.
用盡了全力 只為在一起
I've tried my best to be with you.
我愛不愛你 愛久見人心
Time will tell whether I love you or not.
你的孤單 是座城堡 讓人景仰 卻處處防疫
Your loneliness is a castle that people admire, but it's also heavily guarded.
你的溫柔 那麼緩慢 小心翼翼 脆弱又安靜
Your gentleness is so slow, cautious, fragile, and quiet.
也許 我們都意會到 這次面對的幸福 是真的來臨
Perhaps we both realize that the happiness we face this time is real.
因為太珍惜 所以才猶豫 忘了先把彼此 抱緊
Because we cherish it too much, we hesitate and forget to hold each other tightly.
我不是流言 不能猜測你
I'm not gossip, I can't guess about you.
瘋狂的遊戲 需要誰准許
Who needs permission for a crazy game?
別人怎麼說 我都不介意
I don't care what others say.
我愛不愛你 日久見人心
Time will tell whether I love you or not.
存一寸光陰 換一個世紀
Save an inch of time for a century in return.
摘一片苦心 釀一滴蜂蜜
Pick a bitter heart, brew a drop of honey.
用盡了全力 只為在一起
I've tried my best to be with you.
我愛不愛你 愛久見人心
Time will tell whether I love you or not.
存一寸光陰 換一個世紀
Save an inch of time for a century in return.
摘一片苦心 釀一滴蜂蜜
Pick a bitter heart, brew a drop of honey.
用盡了全力 只為在一起
I've tried my best to be with you.
我愛不愛你 愛久見人心
Time will tell whether I love you or not.
Hah
Hah





Writer(s): Mo Chen, Xue Bin Peng


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.