梁靜茹 - 愛情之所以為愛情 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 梁靜茹 - 愛情之所以為愛情




愛情之所以為愛情
Любовь и есть любовь
買CD 把你的聲音丟在角落
Купила диск, твой голос заброшен в угол,
看電影 到結局總是配角的錯
Смотрю кино, и в конце всегда виноват герой второго плана.
你要的故事 讓你去說
Историю, которую ты хочешь, расскажешь сам,
我要的生活 好好過
А я буду жить своей жизнью, как умею.
寫日記 寫不出是誰的感受
Пишу в дневнике, но не могу выразить, чьи это чувства.
夜空裡 每個人佔有一個星座
В ночном небе у каждого есть свое созвездие.
你到底懂不懂 我只要一點溫熱的觸碰
Поймешь ли ты, что мне нужно лишь легкое теплое прикосновение?
你到底懂不懂 有些話 並不是 一定要說
Поймешь ли ты, что некоторые слова не обязательно произносить вслух?
你總說愛情之所以為愛情 是用來揮霍
Ты всегда говоришь, что любовь и есть любовь, созданная для расточительства.
你總是漫不在乎 當我看著自己的稀薄
Ты всегда безразличен, когда я смотрю на свою ничтожность.
你編織的感覺難以捉摸
Чувства, что ты сплетаешь, так трудно понять.
你比我的夢境還困惑
Ты запутаннее, чем мои сны.
我看見愛情之所以為愛情 誰都在揮霍
Я вижу, что любовь и есть любовь, и все ее растрачивают.
我想的天長地久 也許只是時間的荒謬
Моя вечная любовь, возможно, всего лишь абсурд времени.
我沉迷的感動與你不同
Мои трогательные чувства отличаются от твоих.
我的了解讓我自由
Мое понимание дарует мне свободу.
一場雨 有時候下得不是時候
Иногда дождь идет не вовремя,
就像你 說難過不是真的難過
Так же, как и ты говоришь, что тебе грустно, когда на самом деле нет.
你到底懂不懂 我只要一個安穩的等候
Поймешь ли ты, что мне нужно лишь спокойное ожидание?
你到底懂不懂 想你想得好像 空氣都停了
Поймешь ли ты, что я скучаю по тебе так сильно, что кажется, будто воздух замер.
你總說愛情之所以為愛情 是用來揮霍
Ты всегда говоришь, что любовь и есть любовь, созданная для расточительства.
你總是漫不在乎 當我看著自己的稀薄
Ты всегда безразличен, когда я смотрю на свою ничтожность.
你編織的感覺難以捉摸
Чувства, что ты сплетаешь, так трудно понять.
你比我的夢境還困惑
Ты запутаннее, чем мои сны.
我看見愛情之所以為愛情 誰都在揮霍
Я вижу, что любовь и есть любовь, и все ее растрачивают.
我想的天長地久 也許只是時間的荒謬
Моя вечная любовь, возможно, всего лишь абсурд времени.
我沉迷的感動與你不同
Мои трогательные чувства отличаются от твоих.
我的了解讓我自由
Мое понимание дарует мне свободу.
你總說愛情之所以為愛情 是用來揮霍
Ты всегда говоришь, что любовь и есть любовь, созданная для расточительства.
你總是漫不在乎 當我看著自己的稀薄
Ты всегда безразличен, когда я смотрю на свою ничтожность.
你編織的感覺難以捉摸
Чувства, что ты сплетаешь, так трудно понять.
你比我的夢境還困惑
Ты запутаннее, чем мои сны.
我看見愛情之所以為愛情 誰都在揮霍
Я вижу, что любовь и есть любовь, и все ее растрачивают.
我想的天長地久 也許只是時間的荒謬
Моя вечная любовь, возможно, всего лишь абсурд времени.
我沉迷的感動與你不同
Мои трогательные чувства отличаются от твоих.
我的了解讓我自由
Мое понимание дарует мне свободу.
我沉迷的感動與你不同
Мои трогательные чувства отличаются от твоих.
我的了解讓我自由
Мое понимание дарует мне свободу.





Writer(s): Huang Ting, Chou Gu Chun


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.