Paroles et traduction 梁靜茹 - 沒有人像你
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
爭執在慢慢累積
所以疲倦也默默累積
Arguments
gradually
accumulate,
making
us
both
tired
侵蝕了愛情
坍塌了親密
Eroding
our
love,
collapsing
our
intimacy
心情在慢慢轉移
所以焦點也默默轉移
Feelings
slowly
shift,
making
our
focus
change
放大了問題
草草分離
璀燦回憶
化為灰燼
Problems
magnified,
a
hasty
separation,
wonderful
memories
reduced
to
ashes
在冷靜之後剩冷清
太倔強的人
沒資格惋惜
After
the
storm,
only
desolation
remains,
stubborn
people
have
no
right
to
regret
若無其事
忍痛走下去
Pretending
indifference,
enduring
the
pain
在深夜喃喃自語沒有人像你
In
the
depths
of
the
night,
I
whisper
to
myself,
there
is
no
one
like
you
一句話就能帶來天堂或地獄
A
single
word
can
bring
me
to
heaven
or
hell
你太懂得我
感動我從不費力
You
know
me
too
well,
emotions
come
effortlessly
to
you
要傷我就更容易
徹底
Making
it
even
easier
for
you
to
hurt
me,
completely
最深刻那種感情
就是最動盪那種感情
The
most
profound
feelings,
can
also
be
the
most
tumultuous
雖然不安寧
卻蘊藏驚喜
Though
unstable,
it
can
also
surprise
兩全其美
不會降臨
Having
it
all,
will
never
happen
在冷靜之後剩冷清
太倔強的人
沒資格惋惜
After
the
storm,
only
desolation
remains,
stubborn
people
have
no
right
to
regret
若無其事
忍痛走下去
Pretending
indifference,
enduring
the
pain
在深夜喃喃自語沒有人像你
In
the
depths
of
the
night,
I
whisper
to
myself,
there
is
no
one
like
you
一句話就能帶來天堂或地獄
A
single
word
can
bring
me
to
heaven
or
hell
你太懂得我
感動我從不費力
You
know
me
too
well,
emotions
come
effortlessly
to
you
要傷我就更容易
Making
it
easier
for
you
to
hurt
me
像遺憾喃喃自語沒有人像你
Like
a
sad
sigh,
I
mutter,
there
is
no
one
like
you
讓困境或是命運不值得憂慮
Making
any
predicament
or
destiny
seem
unworthy
of
worry
不計畫未來
享受當下的美麗
No
planning
for
the
future,
just
enjoying
the
beauty
of
the
present
是任性還是勇氣
Is
it
recklessness
or
courage?
多
嫉妒你愛恨都隨意
How
I
envy
your
carefree
love
and
hate
對日記喃喃自語沒有人像你
To
my
diary,
I
whisper,
there
is
no
one
like
you
能那麼自由
想放開就能捨棄
Capable
of
such
freedom,
able
to
let
go
easily
我恨我假忘記
卻不停回憶
I
hate
that
I
pretend
to
forget,
yet
keep
remembering
像遺憾喃喃自語沒有人像你
Like
a
sad
sigh,
I
mutter,
there
is
no
one
like
you
讓困境或是命運不值得憂慮
Making
any
predicament
or
destiny
seem
unworthy
of
worry
不計畫未來
享受當下的美麗
No
planning
for
the
future,
just
enjoying
the
beauty
of
the
present
為何我無法隨性
像你
Why
can't
I
be
as
carefree
as
you?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Heng Yu, Ruo Long Yao
Album
愛久見人心
date de sortie
10-08-2012
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.