梁靜茹 - 沒有人像你 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 梁靜茹 - 沒有人像你




沒有人像你
No One Like You
爭執在慢慢累積 所以疲倦也默默累積
Arguments gradually accumulate, making us both tired
侵蝕了愛情 坍塌了親密
Eroding our love, collapsing our intimacy
心情在慢慢轉移 所以焦點也默默轉移
Feelings slowly shift, making our focus change
放大了問題 草草分離 璀燦回憶 化為灰燼
Problems magnified, a hasty separation, wonderful memories reduced to ashes
在冷靜之後剩冷清 太倔強的人 沒資格惋惜
After the storm, only desolation remains, stubborn people have no right to regret
若無其事 忍痛走下去
Pretending indifference, enduring the pain
在深夜喃喃自語沒有人像你
In the depths of the night, I whisper to myself, there is no one like you
一句話就能帶來天堂或地獄
A single word can bring me to heaven or hell
你太懂得我 感動我從不費力
You know me too well, emotions come effortlessly to you
要傷我就更容易 徹底
Making it even easier for you to hurt me, completely
最深刻那種感情 就是最動盪那種感情
The most profound feelings, can also be the most tumultuous
雖然不安寧 卻蘊藏驚喜
Though unstable, it can also surprise
兩全其美 不會降臨
Having it all, will never happen
在冷靜之後剩冷清 太倔強的人 沒資格惋惜
After the storm, only desolation remains, stubborn people have no right to regret
若無其事 忍痛走下去
Pretending indifference, enduring the pain
在深夜喃喃自語沒有人像你
In the depths of the night, I whisper to myself, there is no one like you
一句話就能帶來天堂或地獄
A single word can bring me to heaven or hell
你太懂得我 感動我從不費力
You know me too well, emotions come effortlessly to you
要傷我就更容易
Making it easier for you to hurt me
像遺憾喃喃自語沒有人像你
Like a sad sigh, I mutter, there is no one like you
讓困境或是命運不值得憂慮
Making any predicament or destiny seem unworthy of worry
不計畫未來 享受當下的美麗
No planning for the future, just enjoying the beauty of the present
是任性還是勇氣
Is it recklessness or courage?
越哭泣
The more I cry
越生氣
The angrier I get
嫉妒你愛恨都隨意
How I envy your carefree love and hate
對日記喃喃自語沒有人像你
To my diary, I whisper, there is no one like you
能那麼自由 想放開就能捨棄
Capable of such freedom, able to let go easily
我恨我假忘記 卻不停回憶
I hate that I pretend to forget, yet keep remembering
像遺憾喃喃自語沒有人像你
Like a sad sigh, I mutter, there is no one like you
讓困境或是命運不值得憂慮
Making any predicament or destiny seem unworthy of worry
不計畫未來 享受當下的美麗
No planning for the future, just enjoying the beauty of the present
為何我無法隨性 像你
Why can't I be as carefree as you?





Writer(s): Heng Yu, Ruo Long Yao


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.