梁靜茹 - 為你我受冷風吹 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 梁靜茹 - 為你我受冷風吹




為你我受冷風吹
Ради тебя я мерзну на ветру
為你我受冷風吹 寂寞時候流眼淚
Ради тебя я мерзну на ветру, в одиночестве льются слезы,
有人問我是與非 說是與非 可是誰又真的關心誰
Кто-то спрашивает, правильно ли это, говорят, что да, но кому какое дело?
若是愛已不可為 你明白說吧無所謂
Если любовь уже невозможна, скажи прямо, мне все равно,
不必給我安慰 何必怕我傷悲
Не нужно меня утешать, не стоит бояться моей печали.
就當我從此收起真情 誰也不給
Пусть я с этого момента спрячу свои истинные чувства и никому их не отдам.
我會試著放下往事 管它過去有多美
Я попытаюсь забыть прошлое, каким бы прекрасным оно ни было,
也會試著不去想起 你如何用愛將我包圍 那深情的滋味
Попытаюсь не вспоминать, как ты окружал меня любовью, тот глубокий вкус любви.
但願我會就此放下往事 忘了過去有多美
Надеюсь, я смогу оставить прошлое позади, забыть, как прекрасно оно было,
不盼緣盡仍留慈悲 雖然我曾經這樣以為 我真的這樣以為
Не жду сострадания после конца отношений, хотя я когда-то так думала, я действительно так думала.
為你我受冷風吹 寂寞時候流眼淚
Ради тебя я мерзну на ветру, в одиночестве льются слезы,
有人問我是與非 說是與非 可是誰又真的關心誰
Кто-то спрашивает, правильно ли это, говорят, что да, но кому какое дело?
若是愛已不可為 你明白說吧無所謂
Если любовь уже невозможна, скажи прямо, мне все равно,
不必給我安慰 何必怕我傷悲
Не нужно меня утешать, не стоит бояться моей печали.
就當我從此收起真情 誰也不給
Пусть я с этого момента спрячу свои истинные чувства и никому их не отдам.
我會試著放下往事 管它過去有多美
Я попытаюсь забыть прошлое, каким бы прекрасным оно ни было,
也會試著不去想起 你如何用愛將我包圍 那深情的滋味
Попытаюсь не вспоминать, как ты окружал меня любовью, тот глубокий вкус любви.
但願我會就此放下往事 忘了過去有多美
Надеюсь, я смогу оставить прошлое позади, забыть, как прекрасно оно было,
不盼緣盡仍留慈悲 雖然我曾經這樣以為 我真的這樣以為
Не жду сострадания после конца отношений, хотя я когда-то так думала, я действительно так думала.
為你我受冷風吹 寂寞時候流眼淚
Ради тебя я мерзну на ветру, в одиночестве льются слезы,
有人問我是與非 說是與非 可是誰又真的關心誰
Кто-то спрашивает, правильно ли это, говорят, что да, но кому какое дело?
關心誰 會關心誰 誰會關心誰
Кому какое дело? Кому есть дело? Кто будет обо мне заботиться?






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.