Fish Leong - 知足 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Fish Leong - 知足




知足
Contentment
怎麼去擁有 一道彩虹
How can I possess a rainbow?
怎麼去擁抱 一夏天的風
How can I embrace a summer breeze?
天上的星星 笑地上的人
The stars above laugh at us below,
總是不能懂 不能覺得足夠
Always unable to understand or feel content.
如果我愛上 你的笑容
If I fall in love with your smile,
要怎麼收藏 要怎麼擁有
How can I capture it, how can I own it?
如果你快樂 不是為我
If your happiness is not for me,
會不會放手 其實才是擁有
Would letting go actually be possession?
當一陣風吹來 風箏飛上天空
When a gust of wind blows, the kite soars into the sky,
為了你而祈禱 而祝福 而感動
For you, I pray, I bless, I am moved,
終於你身影 消失在 人海盡頭
Finally, your figure disappears into the horizon,
才發現 笑著哭 最痛
Only then do I realize, laughing while crying is the most painful.
那天你和我 那個山丘
That day you and I, on that hill,
那樣的唱著 那一年的歌
Singing that song, from that year,
那樣的回憶 那麼足夠
Those memories are enough,
足夠我天天 都品嚐著寂寞
Enough for me to savor loneliness every day.
當一陣風吹來 風箏飛上天空
When a gust of wind blows, the kite soars into the sky,
為了你而祈禱 而祝福 而感動
For you, I pray, I bless, I am moved,
終於你身影 消失在 人海盡頭
Finally, your figure disappears into the horizon,
才發現 笑著哭 最痛
Only then do I realize, laughing while crying is the most painful.
當一陣風吹來 風箏飛上天空
When a gust of wind blows, the kite soars into the sky,
為了你而祈禱 而祝福 而感動
For you, I pray, I bless, I am moved,
終於你身影 消失在 人海盡頭
Finally, your figure disappears into the horizon,
才發現 笑著哭 最痛
Only then do I realize, laughing while crying is the most painful.
如果我愛上 你的笑容
If I fall in love with your smile,
要怎麼收藏 要怎麼擁有
How can I capture it, how can I own it?
如果你快樂 再不是為我
If your happiness is no longer for me,
會不會放手 其實才是擁有
Would letting go actually be possession?
知足的快樂 叫我忍受心痛
The joy of contentment makes me endure heartache,
知足的快樂 叫我忍受心痛
The joy of contentment makes me endure heartache.





Writer(s): Ah Xin


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.